International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-05-2009, 12:39 AM   #1 (permalink)
Member
 
merhaba's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: U.K
Posts: 92
merhaba is an unknown character at this point merhaba is an unknown character at this point
Default English - turkish

Hello, could someone translate this into Turkish please and would my Turkish boyfriend think its really nice when he reads it?

Thanks in advance..

When i met you, I didn't want to hug you. When i hugged you, I didn't want to kiss you. When i kissed you, I didn't want to love you. Now that i love you, I don't ever want to lose you!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2009, 03:42 PM   #2 (permalink)
"-Captain-Commander-"
 
Turkcerap's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Turkey
Posts: 2,105
Blog Entries: 1
Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by merhaba View Post
Hello, could someone translate this into Turkish please and would my Turkish boyfriend think its really nice when he reads it?

Thanks in advance..

When i met you, I didn't want to hug you. When i hugged you, I didn't want to kiss you. When i kissed you, I didn't want to love you. Now that i love you, I don't ever want to lose you!!
senle buluştuğumda,seni kucaklamak istemedim. seni kucakladığımda, seni öpmek istemedim. seni öptüğümde, seni sevmek istemedim. şimdi seni seviyorum ve seni asla kaybetmek istemiyorum.
__________________
...Hasretlik çekilmiyor
ßu soğuk gecelerde
$ensiz hiç yaşamadım ki
ßu kör ve boş şehirde
@h bir bilsen sevdiğim
ßu sana "-SoN MeKTuBum-"
!ster at ister oku
ßen yine sana mecburum...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : English - turkish

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Mignonne || Discussion : forum, chat || La vie est un parfum || Ogłoszenia drobne || magasin en ligne (marques) || Forum dyskusyjne po polsku || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand