International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-21-2009, 03:44 PM   #8 (permalink)
Growing Member
 
AŞIK's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Moving to Kosovo
Posts: 15
AŞIK is an unknown character at this point AŞIK is an unknown character at this point
Default

Can someone please translate this pleasee..

TEK TARAFLI AŞK

senin adını kalbime gönlüme
sevgini yapraklara taşlara yazdım
benim karşılıksız sevgimi
aşkımı sana duyuramadım

seni gördüğümde dudaklarım kuruyor
sana olna duygularımı söyleyemiyorum
kalbim seni üzmekten korkuyor
ginede seni gizli seviyorum

melekler kıskanır seni bilirmisin
güzel gözlerin yakar benliğimi
birgünseni seviyorum dermisin
çok uzak kelime değilmi?

benim aşkım başlamadan bitecek
sen hiçbirşey bilmeyeceksin
herşey akışına gidecek
sana olan aşkımı öğrenemiyeceksin

bu aşkım yel olunur bilinmez
ateş gibi içim yanıyor
sana olan sewgim bimiyor
kalbim sonsözü söylemeni bekliyor

çünkü sen benim için hayalsin
sana olan aşkımı söyleyemedim
sen hep benim meleğim olarak kalacaksın
hilal gözlüm seni seviyorum diyemedim

sana kardeş desem dönüşü olmayacak
birgün kelimeyi söylerim sana
işte o ankelime ruhumu yakacak
kaedş sözü benim olacak

tek taraflı sewmekten pişman değilim
uzaktada olsa seni sevmekten pişman değilim
hilal gözlü meleğim canım benim
bu can ilkbukadr çok sewdi

bedenin başkasının ruhun benim
seni sewmekten hiç vazgeçmedim
son sözü sana söyleyemedim
seni sewiyorum diyemedim

sen mükemmel bir meleksin
dilerim herşeyin güzel geçsin
rabbim seni hiç üzdürmesin
sen benim hayali sewgilimsin

mutluluklar neşeler senin olsun
acılar hüzünler hep benim yanımda
tanrım hep yanında bulunsun
kardeşimsin bundan sonra
(HİLAL GÖZLÜ MELEĞİM )
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2009, 03:45 PM   #9 (permalink)
Growing Member
 
AŞIK's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Moving to Kosovo
Posts: 15
AŞIK is an unknown character at this point AŞIK is an unknown character at this point
Default

can someone please translate thıs and my other ones please..

Unutamam seni asla by Azer bülbül

başımdasın bulut bulut içimdesin ey umut umut
diyorsunki beni unut unutamam asla seni
unutamam asla seni terkedipte gitsen beni
ne yapayım ey seviyorum unutamam asla seni
unutamam asla seni terketsende gitsen beni
ne yapayım seviyorum unutamam asla seni

sensin benim tek eğlencem kederim dostum işkencem
hayattaki tek bilmecem çözemedim ey asla seni
unutamam asla seni terkedipte gitsen beni
ne yapayım ey seviyorum unutamam asla seni
unutamam asla seni terketsende gitsen beni
ne yapayım seviyorum unutamam seni asla
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2009, 03:47 PM   #10 (permalink)
Growing Member
 
AŞIK's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Moving to Kosovo
Posts: 15
AŞIK is an unknown character at this point AŞIK is an unknown character at this point
Default

Can someone please translate this.. I am sorry to be a nuisance..

Sen sevmeyi bilir misin? Bilir misin sevginin değerini?
Sen hiç aşık oldun mu? Bir vefasızı hiç delice sevdin mi?
Ben bir güzele aşık oldum, çok sevdim o vefasızı,
Ama o beni sevmedi, aşkıma karşılık vermedi,
Ama ben yine de onu sevdim, yine de onun için yaşadım,
Tek taraflı bir aşktı benim ki; sevip sevilmemek.
Ben onu çok sevdim, o beni hiç,
Ben onun için yaşadım o başkaları.
Aşkıma karşılık vermedin diye hayata dünyaya küstüm,
Küstümde ne oldu, ne umdun ne buldun,
Düşündüm, yeniden kurayım dedim, gönül yurdumu,
Yeniden seveyim dedim başka birini, ama olmadı,
Sevemedim seni sevdiğim gibi hiçbir güzeli yinede,
İhanet etmedim bize, ihanet etmedim tek taraflı aşkıma,
Yine seni sevdim, yine senin için yaşadım,
Senin aşkını bulup, sevgini tatmak için yaşadım,
Birgün gülerim diye maziyi bu günlere taşıdım,
Beni bir gün sevecek, bana geri dönecek sandım,
Bu yüzden yıllar boyunca duygularımla savaştım,
Seni bulurum umuduyla yarınlarımla barıştım,
Aradım bulurum umuduyla kara gözlü güzeli,
Bulamadım yine seni,
Yine dertler, yine kederler, yine hüzün sardı benliğimi,
Bulamadım ben bulamadım, göremedim sevdiğimi,
Savaştığım duygular, barıştığım yarınlar,
Karıştı derdime, karıştı bu günüme,
Kavuşamadım ben kavuşamadım, Kara Gözlü Yarime…
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 03:08 PM   #11 (permalink)
"-Captain-Commander-"
 
Turkcerap's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Turkey
Posts: 2,105
Blog Entries: 1
Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold
Default

Seviyorum seni-I love u
Hemde öyle çok seviyorum ki esmer kız!-i love u so much that.. dark girl!
Yokluguna kafa tutacak kadar,as to defy to your absent as...
Her gece sensizlikle sabahlayacak kadar,as everyday, to stay awake all night with your absent as...
Hayalini, buğulu gözlerimden süzülen, as to decorate my dream with tears which dropped from my hazy eyes to u as...
Uğruna damlayan o yaşlarla süsleyecek kadar,
çok seviyorum seni... i love u so much

Seviyorum seni i love u
Hemde öyle çok seviyorum ki esmer kız!i love u so much that.. dark girl!
Yüreğimin en kuytusunda saklayacak kadar,as to conceal it the quiet and secluded place of my heart as
Rüyalarıma gir diye ALLAH 'a dua edecek kadar,as to pray for Allah to enter u in my dreams as...
Saf düşlerin buluştugu pembe hayaller kadar,as to pink dreams where the pure dreams meet as...
Yoksun diye hayallerimi idam sehpasına çıkaracak kadar,as to force my dreams to sit the table of capital punishment because of lacking of u as...
çok seviyorum seni...i love u so much

Seviyorum seni i love u
Hemde öyle çok seviyorum ki esmer kız!i love u so much that.. dark girl!
Başımı yorgana çekip hıçkırıklara bogulacak kadar,as to sob entering the under of quilt as...
Yüzünden tebessüm eksik olmasın diye şaklabanlık yapacak kadar,as toadying in case smile doesnt lack on your face as...
''Beni sakın bırakma MELEK YÜZLÜM'' diye yalvaracak kadar,as to beg saying;" please, never leave me my angel face.." as...
Duydugum, gördüğüm herşeyden seni dilenecek kadar,as to plead for u from everything which i hear and see as...çok seviyorum seni...i love u so much

Seviyorum seni i love u
Hemde öyle çok seviyorum ki esmer kız!i love u so much that.. dark girl!
Zamanın farkına varmayıp, sabaha dek adını sayıklayacak kadar,as to talk in my sleep to your name till the daylight witout releasing the time as...
Seni rüyamda göreyim diye günün 24 saati uyuyacak kadar,as to sleep the whole day to see u in my dream as...
Bir damla göz yaşına ömrümü feda edecek kadar,as to sacrifice my life to your only tear as...Önünde diz çöküp sana günlerce yalvaracak kadar,as to beg u for days kneelling in front of u as ...
çok seviyorum seni... i love u so much

Seviyorum seni i love u
Hemde öyle çok seviyorum ki esmer kız!i love u so much that.. dark girl!
Senin için o yağmurda sırılsıklam olacak kadar,as to be soaking wet under that rain for u as...
Pencereme dadanan karanlığı, seni düşünerek görmemezlikten gelecek kadar,as to pretent not to see the darkness coming to my window by thinking u as ...
Uğruna hastalayıp, ilacımın ''SEN'' olduğunu söyleyecek kadar,as to become ill for the sake of u and to say that my medicine is only U as...
Karşılıksız sevgiye aldırmayıp, ''Seni Seviyorum'' diyecek kadar,as to say "i love u" ignoring the complimentary love as...Çok seviyorum seni MELEK YÜZLÜM...i love u so much my angel face
__________________
...Hasretlik çekilmiyor
ßu soğuk gecelerde
$ensiz hiç yaşamadım ki
ßu kör ve boş şehirde
@h bir bilsen sevdiğim
ßu sana "-SoN MeKTuBum-"
!ster at ister oku
ßen yine sana mecburum...
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 03:14 PM   #12 (permalink)
"-Captain-Commander-"
 
Turkcerap's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Turkey
Posts: 2,105
Blog Entries: 1
Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold
Default

başımdasın bulut bulut içimdesin ey umut umut-- u are on my head cloud by cloud, u are inside my hope by hope
diyorsunki beni unut unutamam asla seni-- u are telling that " forget me, i never forget u"
unutamam asla seni terkedipte gitsen beni--even if u lleave me, i never forget u
ne yapayım ey seviyorum unutamam asla seni--what do i do?! i love and never forget u
unutamam asla seni terketsende gitsen beni--even if u leave me, i never forget u
ne yapayım seviyorum unutamam asla seni-- what do i do?! i love and never forget u

sensin benim tek eğlencem kederim dostum işkencem-- my only evetertainment, my trouble, my close friend, my torture are only u
hayattaki tek bilmecem çözemedim ey asla seni-- u are my only riddle,i have never solved u
unutamam asla seni terkedipte gitsen beni-- even if u leave me, i never forget u
ne yapayım ey seviyorum unutamam asla seni--what do i do?! i love and never forget u
unutamam asla seni terketsende gitsen beni--even if u leave me, i never forget u
ne yapayım seviyorum unutamam seni asla--what do i do?! i love and never forget u
__________________
...Hasretlik çekilmiyor
ßu soğuk gecelerde
$ensiz hiç yaşamadım ki
ßu kör ve boş şehirde
@h bir bilsen sevdiğim
ßu sana "-SoN MeKTuBum-"
!ster at ister oku
ßen yine sana mecburum...
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 03:15 PM   #13 (permalink)
"-Captain-Commander-"
 
Turkcerap's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Turkey
Posts: 2,105
Blog Entries: 1
Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by AŞIK View Post
Can someone please translate this.. I am sorry to be a nuisance..

Sen sevmeyi bilir misin? Bilir misin sevginin değerini?
Sen hiç aşık oldun mu? Bir vefasızı hiç delice sevdin mi?
Ben bir güzele aşık oldum, çok sevdim o vefasızı,
Ama o beni sevmedi, aşkıma karşılık vermedi,
Ama ben yine de onu sevdim, yine de onun için yaşadım,
Tek taraflı bir aşktı benim ki; sevip sevilmemek.
Ben onu çok sevdim, o beni hiç,
Ben onun için yaşadım o başkaları.
Aşkıma karşılık vermedin diye hayata dünyaya küstüm,
Küstümde ne oldu, ne umdun ne buldun,
Düşündüm, yeniden kurayım dedim, gönül yurdumu,
Yeniden seveyim dedim başka birini, ama olmadı,
Sevemedim seni sevdiğim gibi hiçbir güzeli yinede,
İhanet etmedim bize, ihanet etmedim tek taraflı aşkıma,
Yine seni sevdim, yine senin için yaşadım,
Senin aşkını bulup, sevgini tatmak için yaşadım,
Birgün gülerim diye maziyi bu günlere taşıdım,
Beni bir gün sevecek, bana geri dönecek sandım,
Bu yüzden yıllar boyunca duygularımla savaştım,
Seni bulurum umuduyla yarınlarımla barıştım,
Aradım bulurum umuduyla kara gözlü güzeli,
Bulamadım yine seni,
Yine dertler, yine kederler, yine hüzün sardı benliğimi,
Bulamadım ben bulamadım, göremedim sevdiğimi,
Savaştığım duygular, barıştığım yarınlar,
Karıştı derdime, karıştı bu günüme,
Kavuşamadım ben kavuşamadım, Kara Gözlü Yarime…
do u know loving? do u know worth of loving?
have u ever fell in love? have a ever fell in love madly against unfaithful?
i have fell in love against a beautiful,i have loved this unfaithful girl so much
but she hasnt loved me,she hasnt gave me a response
neverthless, i have loved her, i have lived to her
mine is an unilateral love, love but dont be loved!
i have loved her so much but she never
i have lived to her but she to anothers
because she hasnt gave me a response,i have been put out with her
even if i has been put out with her, what happened?
wgat did i hope?what did i find?
i have thought, i said that might i set up my housekeeping again
i have said that might i love another girl, but it hasnt been
nenerthless, i havent been able to love another beautiful as much as i have loved u
i have lived to find your love and taste it...
i have carried the past in case i could smile one day
i thought that maybe one day she would love me and return
because of it, i have fought with my senses during the years
with hopeness of finding u,i have become reconciled wiht my tomorrows
i have searched with hopeness of finding to beautiful with black nice eyes
again, i havent found u
troubles,sorrows and sadness have wrapped around my body again
i havent found i havent,i havent seen my love
the senses i had fought,the tomorrows i had become reconciled have interferee to my trouble and my today
i havent been reunited , i havent,with my darling with black eyes...
__________________
...Hasretlik çekilmiyor
ßu soğuk gecelerde
$ensiz hiç yaşamadım ki
ßu kör ve boş şehirde
@h bir bilsen sevdiğim
ßu sana "-SoN MeKTuBum-"
!ster at ister oku
ßen yine sana mecburum...
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-30-2009, 11:03 PM   #14 (permalink)
Junior Member
 
kasiachy's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 4
kasiachy is an unknown character at this point kasiachy is an unknown character at this point
Default

i need help...
geçen bi sarhoş turistten faydalandım kaydım ona resmen ohh ne güzel şey sabah ayıldı rusşa bişi mişi dedi bi daha mı yapalım dedim ya sandım ama güzeldi

thank u in advance
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Tercümeye yardım (Turkish) : The international discussion forum : turkish - english

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Forum dyskusyjne po polsku || acheter fleurs || nicolas sarkozy blog || International Forum || Cours de langue en ligne || Discussion |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand