International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-16-2004, 08:17 AM   #1 (permalink)
Junior
 
magflo's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 8
magflo is an unknown character at this point magflo is an unknown character at this point
Default

salut

j'aimerai qu'on puisse me traduire une phrase français- slovaque

"je ne sais pas comment t'expliquer que je t'aime mais que je ne suis pas sűre que tu veuille vraiment de moi comme tu le dis. Ne t'inquičte pas pour le problčme d'une grossesse future, je gčre le problčme c'est mon problčme"

merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-16-2004, 12:10 PM   #2 (permalink)
Member
 
lia_sk's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Slovakia
Posts: 38
lia_sk is an unknown character at this point lia_sk is an unknown character at this point
Send a message via Skype™ to lia_sk
Default

Salut,

Voici ta traduction slovaque:

"Neviem, ako Ti mám vysvetliť, že Ťa milujemm ale aj že neviem, či ma chceš, aj keď to hovoríš. Neznepokojuj sa možným otehotnením, o to sa postarám, lebo to je môj problém."

J'espere que cela va t'aider...

a +
Lia
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-22-2004, 06:45 AM   #3 (permalink)
Junior
 
magflo's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 8
magflo is an unknown character at this point magflo is an unknown character at this point
Default

merci lia

j'essaie d'apprendre le tchčque et le slovaque mais c'est vraiment difficile ;mon fiancé est slovaque mais il se débrouille trčs bien en français et parle anglais!

peux tu me traduire la phrase suivante:

mon amour tout le monde attend ton retour ŕ la maison. tu me manque terriblement et le temps me semble long. Surtout fais attention ŕ toi en mission (mcd) ; ta vie m'est si précieuse .je pense ŕ toi tous les jours et je suis triste de te savoir si loin
ta femme qui t'aime et qui pense ŕ toi
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-23-2004, 10:36 AM   #4 (permalink)
Member
 
lia_sk's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Slovakia
Posts: 38
lia_sk is an unknown character at this point lia_sk is an unknown character at this point
Send a message via Skype™ to lia_sk
Default en slovaque

Bonjour,

Je comprends que les problemes linguistiques peuvent etre terribles mais s'il parle le francais et l'anglais ca va quand meme mieux...

Voici la petite traduction, je pense que ton fiance appreciera que tu veux apprendre sa langue maternelle:

Láska moja, všetci netrpezlivo čakajú na Tvoj návrat domov. Veľmi mi chýbaš a ten čas ide tak pomaly. Hlavne si dávaj na seba pozor; Tvoj život je pre mňa vzácny. Myslím na Teba každý deň a som veľmi smutná, že si tak ďaleko.
Tvoja žena, ktorá Ťa miluje a stále na Teba myslí.

Bon courage et joyeuses fetes de la fin d´annee,

Lia
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Other languages, autres langues, andere Sprachen : The international discussion forum : slovaque, tcheque, anglais, francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe || Traducteur en ligne || Langue anglais || La vie est un parfum || acheter fleurs || Traduction gratuite || Free traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand