|
|
#43 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Jul 2005
Posts: 143
Darrach is on a distinguished road
![]() |
Quote:
Simple Truth - Fírinne shimplí ("fiR-ing-yuh him-plee") (the R in the pronunciation is not like an English R... it's more like a Spanish R, but again not exactly.... there is no way to write it in Englishy phonetics I'm afraid, it's like a cross between an R and a J (and a D!).... Embrace (as a noun??) - barróg ("bar-rogue") |
|
| (Offline) |
|
|
|
#44 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Jul 2005
Posts: 143
Darrach is on a distinguished road
![]() |
Quote:
Go leana an t-áthas thú go deo Peace be with you always Go raibh síochán leat i gcónaí |
|
| (Offline) |
|
|
|
#45 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 1
always21 is an unknown character at this point
![]() |
Hello. If anyone has the time, could you please translate this poem into Irish/Gaelic? I have an Irish dictionary, but I still need help. For "siren," I am talking about the mythological creature.
Siren The sun's reflection covers the sea. Ride these golden tides to me. The shore holds no peace for you. Take a rest from these violent waves. Swim into my open arms, and let my song calm your weary heart... Thanks! |
| (Offline) |
|
|
|
#46 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 1
canadianman is an unknown character at this point
![]() |
I was recently blessed with a second daughter and am wondering the translation
for "my daughters, my life". Is it Mo chailiní, mo shaol? Thank you kindly |
| (Offline) |
|
|
|
#49 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Apr 2006
Location: Saskatchewan, Canada
Posts: 177
catachrest will become famous soon enough
![]() |
I've been looking for a good Irish word for "Shepherd" (translating a
character's name). Consulting a few online dictionaries I've come up with a few options but it's not clear to me what the difference in meaning or nuance is between them, so I'm not sure which one suits my purposes best - or maybe there's another I haven't found that's better. Can anyone help? I'm hoping to find the kind of shepherd as described in the parable of the Good Shepherd - a protector of the herd, not just a guy who happens to be in charge of some sheep. Also, the older the word the better. The options so far: oegaire/augaire fothrétaid cáerchaire (cáera?) Also I found the following words for a shepherd's staff - anyone know the difference between them? stáinse cammóc Thanks in advance! Catachrest |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Other languages, autres langues, andere Sprachen : The international discussion forum : english to irish translation!
|