International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-20-2009, 05:27 PM   #659 (permalink)
Junior Member
 
coeur91's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 7
coeur91 is an unknown character at this point coeur91 is an unknown character at this point
Default

Bonsoir,
Est-ce que quelqu'un sait ce que veut dire : ti je vetem d'imja zemer.
Merci mille fois d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-20-2009, 10:17 PM   #660 (permalink)
Junior Member
 
sarah12374's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 4
sarah12374 is an unknown character at this point sarah12374 is an unknown character at this point
Red face SVP c'est très urgent!!conversation secrète!

Voila jai surpris une conversation et je voudrais absolument savoir ce que cela veut dire:

( dites moi même en gros ce que va veut dire meme si vous me traduisez pas mot a mot!! un indiceee!!)

si te vjen ajo sum le mu hargju
jobe
jo se sju keriti juve jo a e din nipinipit kujna jam
Dul o vollahi veq nese te don pak
edhe te thirr me dal bash mu
me shkumenaj ùmuzik

po de qa menove
hahhahahaha
valla

vete dajen kur te vish ose kipin kush eshte pidhnane per femna
veq ni tel banma
baci te qoj pare
nuk jak ka baj hagare
Ok

po de as une
ej qeshtu
pe bajna

a ti qoj nja dy foto
ok
qoj
s e zemer te kam ty
o lokumi jem
ne imell qomi
se sen nuk po shihet

ok tashti
ok
spo shihet se ne tel ma ka qu
veq pak a ban
sen ok
aki kredi ne tel

jo pse
thash adi veq po tham
po a
jo memqu me sms
neser a ban
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-20-2009, 10:52 PM   #661 (permalink)
Member
 
Alb_shqip's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Metz
Posts: 51
Alb_shqip is an unknown character at this point Alb_shqip is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by lucie791 View Post
bonjour, j'ai recu une phrase en albanais dont je conais meme pas la personne


mire dita lucie eshte kenaqesi te kem shoqeri me ju .lucie nga jeni"

pouvai vous me la traduire?
merci
Bonsoir Lucie.
Voici la traduction:
Bonjour Lucie, c'est un plaisir d'être en contact avec vous. Lucie vous êtes d'où?
A plus
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-20-2009, 10:55 PM   #662 (permalink)
Member
 
Alb_shqip's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Metz
Posts: 51
Alb_shqip is an unknown character at this point Alb_shqip is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by coeur91 View Post
Bonsoir,
Est-ce que quelqu'un sait ce que veut dire : ti je vetem d'imja zemer.
Merci mille fois d'avance
Bonsoir coeur91
La traduction est :
"Tu est seulement à moi mon coeur."
Bye
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-20-2009, 11:02 PM   #663 (permalink)
Member
 
Alb_shqip's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Metz
Posts: 51
Alb_shqip is an unknown character at this point Alb_shqip is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by sarah12374 View Post
Voila jai surpris une conversation et je voudrais absolument savoir ce que cela veut dire:

( dites moi même en gros ce que va veut dire meme si vous me traduisez pas mot a mot!! un indiceee!!)

si te vjen ajo sum le mu hargju
jobe
jo se sju keriti juve jo a e din nipinipit kujna jam
Dul o vollahi veq nese te don pak
edhe te thirr me dal bash mu
me shkumenaj ùmuzik

po de qa menove
hahhahahaha
valla

vete dajen kur te vish ose kipin kush eshte pidhnane per femna
veq ni tel banma
baci te qoj pare
nuk jak ka baj hagare
Ok

po de as une
ej qeshtu
pe bajna

a ti qoj nja dy foto
ok
qoj
s e zemer te kam ty
o lokumi jem
ne imell qomi
se sen nuk po shihet

ok tashti
ok
spo shihet se ne tel ma ka qu
veq pak a ban
sen ok
aki kredi ne tel

jo pse
thash adi veq po tham
po a
jo memqu me sms
neser a ban
Bonsoir Sarah.
En gros ils parlent comment ça va, ne t'inquiète pas tu peux compter sur moi, si tu as besoin d'argent tu n'a qu'à me demander.Tu sais que t'es mon cœur, mon lokoum(gâteau sucré), je t'envoie deux photos par sms, demain c'est bon.? tu peux les envoyer par mail.

Voila, ciao
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-20-2009, 11:10 PM   #664 (permalink)
Member
 
Alb_shqip's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Metz
Posts: 51
Alb_shqip is an unknown character at this point Alb_shqip is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by freesoul54 View Post
Bonjour tout le monde, j'ai quelques phrases en albanais dont j'aimerai connaître le sens. Quelqu'un pourrait-il m'aider ?

"n bith me gjith greqisht" " va te faire voir avec le grecque ( la langue car ils ont parlés en grecque)

"ajo thot se dua te gjithcka per lidhjen tende.mos ke koh te pim kafe se jam ne peshkopi?" = elle dit qu'elle veut tout savoir sur ta relation. Peut être tu as le temps pour un café parce que je suis à Peshkopi ( ville au nord-est de l'Albanie)

"rri ke puna se ka nevoj pupolli per ty" = reste au boulot parce que le peuple à besoin de toi " ( ironique)

"serioze e ke mardhenien mo" = c'est du sérieux ta relation?

"po cun serioz jam une." oui, je suis un gars sérieux moi.

Merci d'avance! j'espère avoir une réponse =) =)
Bonsoir fresoul54.
Désolé pour le retard, voici la traduction au niveau de tes phrases
A plus
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-21-2009, 07:20 AM   #665 (permalink)
Junior Member
 
sarah12374's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 4
sarah12374 is an unknown character at this point sarah12374 is an unknown character at this point
Default réponse à ALB SHQIP

Merci beaucoup pour ton aide heureusement que t'es la jte jure.

Mais est ce que qqn peu me dire s'il parle d'une meuf????
genre c'est quoi kan il dit "pidhnane per femna"???????????

merci bcp
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction polonais -> français (encore une! ^^') ilkar Tłumaczenia polski (Polish) 3 01-21-2009 06:17 PM
Une bien triste traduction du Français > polonais Givré Tłumaczenia polski (Polish) 2 08-25-2005 09:50 PM
traduction de vocabulaire informatique du français vers l'italien zeldoune Aiuto alla traduzione (Italian) 2 08-17-2005 07:28 PM
traduction français anglais :correction Ixigrec Translation help (English) 2 02-28-2005 07:13 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 04:05 PM

Other languages, autres langues, andere Sprachen : The international discussion forum : Traduction français-albanais

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || nicolas sarkozy blog || Langue anglais || Shopping discount || Warszawa Mieszkanie || vélo électrique || mieszkanie warszawie |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand