International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-27-2010, 12:04 AM   #869 (permalink)
Growing Member
 
irfan's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 16
irfan is an unknown character at this point
Send a message via MSN to irfan
Default

Quote:
Originally Posted by cinzia View Post
je suis nouvelle ici et j'aurai besoin d'une traduction en albanais svp
" Coucou je voulais t'envoyer ce message juste pour que tu saches que je ne t'ai pas oublié d'ailleurs je pense a toi tout le temps et tu me manques vraiment beaucoup. Je t'ai aimé tres vite et je crois que ca va etre vraiment dur pour t'oublier meme si je pense que c'est la meilleur solution! Bref... je suis vraiment tres triste d'etre sans toi et j'espere qu'un jour peut etre toi et moi on pourra etre heureux ensemble en attendant je prefere qu'on s'oublie! Bisous je t'aime "
merci beaucoup j'ai deja appri bocou avec vous mais la c trop compliqué
Moi Je vous aiderai..

'' Hey Desha ta dergoje ket message qe ta dish qe nuk te kam harruar perndryshe un mendoj ne ty gjith kohen dhe ti me mungon me te vertet shum.Un te kam dashur shum shpejt dhe besoj qe kjo do te jet me te vertet veshtir per te harruar edhe nese mendoj qe eshte zgjidhja ma e mir! Bref...jam shum e trishtuar te qenit pa ty (qe sjam me ty) dhe shpresoj qe nje dit ndoshta ti dhe un do te mundemi te jemi te lumtur bashk duke pritur preferoj qe ne te harrohemi ! Te puuth Te dua ''
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2010, 12:08 AM   #870 (permalink)
Growing Member
 
irfan's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 16
irfan is an unknown character at this point
Send a message via MSN to irfan
Default

Quote:
Originally Posted by malory2711 View Post
merci si vous vouler envoyé moi votre mail je vous enverrai la copie de la conversation mais je tien a vous dire qu'il y a du language sms dans cette conversation
Je vais vous aider.

Faleminderit nese doni me ma derguar emailin e juaj un do tju ridergoj kopjen e bisedes por un mbaj per me ju then qe ka SMS te gjat ne ket bised.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2010, 12:11 AM   #871 (permalink)
Growing Member
 
irfan's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 16
irfan is an unknown character at this point
Send a message via MSN to irfan
Default

[quote=pikaTuX;209486]"Pershendetje, doja te te dergoja kete mesazh vetem qe ti te dish qe nuk te kam harruar, mendoj per ty gjithe kohes dhe me mungon shume. U dashurova shume shpejt dhe mendoj se do jete shume e veshtire qe te te harroj, mgjse besoj se eshte zgjidhja me e mire!Me nje fjale ... Jam me te vertete e trishtuar qe jam pa ty dhe shpresoj qe ndonje dite, mbase ne te dy mund te jemi te lumtur se bashku, duke pritur preferoj qe te harrojme njeri tjetrin.
Te puth, te dua faleminderit shumm un kam mesuar shum me juve por ketu eshte shum e komplikuar.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2010, 12:13 AM   #872 (permalink)
Growing Member
 
irfan's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 16
irfan is an unknown character at this point
Send a message via MSN to irfan
Default

Quote:
Originally Posted by cameliaa View Post
salut kulkun pourai me traduir sa svp !!!!!!!


nese ste kujtohem do te prezentohem "TE DUA E KAM EMRIN "VETEM TY MBIEMRIN.

nese asht mekat me te dasht ty.


mercii kisss
Si Tu te rappelle de moi '' JE T'AIME MON PRENOM EST '' JUSTE TON NOM

si c'est sin de t'aimer.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2010, 12:19 AM   #873 (permalink)
Growing Member
 
irfan's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 16
irfan is an unknown character at this point
Send a message via MSN to irfan
Default

Quote:
Originally Posted by Natty22 View Post
Merci pour la traduction.
Que signifie exactement "kalkxom" ?
Est-ce que tu pourrais me traduire cette phrase aussi stp :
"Ku je pse spe kap tel kur po te thirr a mos po te pengoj kallxo tung".
Moi je peux le faire :
T'es ou pourquoi tu décroches pas quand je t'appel je te derange peut-etre dit moi Salut ''.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2010, 12:23 AM   #874 (permalink)
Growing Member
 
irfan's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 16
irfan is an unknown character at this point
Send a message via MSN to irfan
Default

Quote:
Originally Posted by mamzel View Post
salut j'ai besoin de la traduction d'un pti texte en albanais d'avance merci. "coucou, alors qu'est ce que tu deviens? tu donnes même plus de nouvelles! Donne signe de vie tu sais comment. Moi je t'ai pas oublié....."
OK..je vais vous aider.

Hey,atehere qka po behesh ? tu nuk po jep as te reja (shembull.Nuk po tregon kuje qka po ben etjera ) jep shenje te jetes ti e din qysh.un nuk te kam harruar...''
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2010, 12:25 AM   #875 (permalink)
Growing Member
 
irfan's Avatar
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 16
irfan is an unknown character at this point
Send a message via MSN to irfan
Default

Quote:
Originally Posted by koss69 View Post
saluter
et bien je t envoi ce message pour savoir si tu peu m aider a écrire l albanais ou a me l apprendre
La traduction.

Pershendetje..Eh mir un te dergoj ket message per me ditur nese ti mundesh me me ndihmuar me shkrujt shqip ose per te ma mesuar..
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction polonais -> français (encore une! ^^') ilkar Tłumaczenia polski (Polish) 3 01-21-2009 06:17 PM
Une bien triste traduction du Français > polonais Givré Tłumaczenia polski (Polish) 2 08-25-2005 09:50 PM
traduction de vocabulaire informatique du français vers l'italien zeldoune Aiuto alla traduzione (Italian) 2 08-17-2005 07:28 PM
traduction français anglais :correction Ixigrec Translation help (English) 2 02-28-2005 07:13 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 04:05 PM

Other languages, autres langues, andere Sprachen : The international discussion forum : Traduction français-albanais

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand