|
|
#73 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2007
Posts: 1
xev is an unknown character at this point
![]() |
bjr a tous quelqu'un saurais t'il me traduire ceci svp ^^
"gjumin me tamel" "naten e mir me hanra t'mira edhe shifmi neser ok? hajd pro djal i mir spo t'puhi lol" merci bcp ps: ça vient d'une amie albanaise vous étonnée pas si c farfelus c'étais un délire lol je m'attend a tout |
| (Offline) |
|
|
|
#74 (permalink) |
|
Leny !
Join Date: Jul 2007
Location: Marseille
Posts: 3
Lenycia is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a tous je souhaiterai connaitre la traduction du texte que je vais posté en dessous , je n'ai aucune idée de ce qu'il veut dire donc si la personne qui veut bien le traduire le trouve trop long et souhaite ecrire que les choses essentielles il n'y a pas de souci ! merci d'avance
Mon texte : " Lorik Cana dhe e dashura e tij Hana,zgjedhin nje nga sallonet estetike me te njohura ne Tirane “SOTHYS” qe te kujdeset per lukun e tyre, ku frekuentojne personazhe VIP te muzikes, gazetarise, politikes si edhe te sportit. Ka qene linja e famshme e kremrave franceze “SOTHYS” ajo qe e ka shtyre Lorikun me te dashuren per te hyre ne kete sallon estetike. Ato frekuentojne te njejtin sallon edhe ne Paris, per koicidence edhe bashkeshortja e Edvin Muratit, Karolin, frekuenton kete sallon.Ata kane qendruar per disa ore ne kete sallon estetike nen kujdesin e estetistes profesioniste e diplomuar ne Montreal te Kanadase, Alma Bardhi, e cila punon dhe menaxhon kete sallon. Loriku para se te dali nga ky institut ka bere dhe nje foto per kujtim me estetisten. [...] Në foto: Futbollisti i Kombëtares shqiptare, Lorik Cana dhe drejtuesja e sallonit “SOTHYS”, Alma Bardhi et que veut dire le mot quershor sil vous plait ? Merci d'avance |
| (Offline) |
|
|
|
#75 (permalink) |
|
angiie
Join Date: Aug 2007
Location: Liège (Belgique)
Posts: 1
angiie1048 is an unknown character at this point
![]() |
Coucou,
J'aimerai ecrire ceci a un ami Albanais es ce que vous pouvez me le traduire svp ? T'es un ami exeptionnel, tu compte beaucoup pour moi pour rien au monde j'voudrai te perde. Je t'aime Mercii d'avance ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#77 (permalink) | |
|
xx-gwen-xx
Join Date: Dec 2006
Location: france , miramas
Posts: 46
cameliaa is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
a e din se sa shum te dua = eske tu c ke jtm bcp spo po me rihet pa ty = je c pa le mot '' rihet'' mai ''pa ty'' = sans toi donc voila si sa taide |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction polonais -> français (encore une! ^^') | ilkar | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 12-30-2005 06:48 PM |
| Une bien triste traduction du Français > polonais | Givré | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 08-25-2005 08:50 PM |
| traduction de vocabulaire informatique du français vers l'italien | zeldoune | Aiuto alla traduzione (Italian) | 2 | 08-17-2005 06:28 PM |
| traduction français anglais :correction | Ixigrec | Translation help (English) | 2 | 02-28-2005 06:13 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
|
Other languages, autres langues, andere Sprachen : The international discussion forum : Traduction français-albanais
|