International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-30-2004, 06:26 PM   #1 (permalink)
:)
 
bernhard's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: warsaw
Posts: 2,287
Blog Entries: 10
bernhard has a spectacular aura about bernhard has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to bernhard Send a message via AIM to bernhard Send a message via MSN to bernhard Send a message via Yahoo to bernhard Send a message via Skype™ to bernhard
Default Edition : Solaedit

A l'écoute des auteurs depuis plus de 7 ans, le portail du livre a initié
un projet d'édition propre à satisfaire les écrivains qui se heurtent aux
refus de l'édition traditionnelle. Solaedit est né. Solaedit est de
l'auto-édition où l'auteur ne finance que ses frais d'impression (les plus
bas du marché) et dont il est intégralement remboursé. De plus, il perçoit
un salaire, un vrai. Solaedit, c'est aussi l'apport d'une expérience
éditoriale, un soutien dans la conception et la promotion du livre, une
gestion des formalités administratives, un statut social et fiscal. Objectif
avoué : modifier à terme les rapports éditeur-auteur. Plus de précisions ici
: http://portaildulivre.com/solaedit
__________________
Bernhard
(Admin)

suggestions ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-30-2004, 07:27 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,301
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Super sujet

ça donne envie en tout cas, pas que je sois ecrivain dans l'ame... je pense que mes ex profs de français feraient une crise d'apoplexie... mais ça donne envie d'essayer
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-02-2004, 06:09 AM   #3 (permalink)
Member
 
nimitz's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 51
nimitz is an unknown character at this point nimitz is an unknown character at this point
Default

Si effectivement, les termes sont fiables, l'affaire est intéressante...

Je connais quelqu'un qui va se dépêcher de terminer son roman....
__________________
Sincèrement

J. Secardin

Webmaster
De Pearl à Hiroshima
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

News and articles about languages : The international discussion forum : Edition : Solaedit

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free traduction || Online Flash Games || German dictionary || Votre parfums pour l'intérieur || Cours anglais Ligne || Traducteur en ligne || Petites annonces |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand