|
|
#15 (permalink) | |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2006
Location: polska
Posts: 4
SabrieL is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Justyna but call me SabrieL |
|
| (Offline) |
|
|
|
#16 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 1
aljtax is an unknown character at this point
![]() |
quelqu'un peut me traduire ca s'il vous plais ?
Onze vraag is: Wij trouwen op zaterdag 5 april en zouden graag met 2 taxibusjes naar het stadhuis in Leuven gebracht worden. Bedoeling is dat de 2 busjes ons om 10.50u komen afhalen op ons thuisadres (Wilsele – Bornestraat) en aan het stadhuis afzetten. Na de plechtigheid zullen we te voet naar een restaurant gaan. Wanneer we terug naar huis willen komen, bellen we jullie opnieuw op. Het uur weten we nog niet (zal rond 16u zijn vermoeden we). De vraag is: kunnen we hiervoor bij jullie terecht? Zo ja, wat zou ons dit kosten? |
| (Offline) |
|
|
|
#17 (permalink) |
|
le généalogiste
Join Date: Mar 2008
Posts: 1
baudemont is an unknown character at this point
![]() |
bonjour j'ai deux texte d'état civil à traduire, pouvez vous essayer de le faire.
En sacha,nt que ce qui m'interresse sur les deux actes ce sont les dates et les lieux de naissances cités ainsi que les professions, et s'ils sont de la famille les témoins Merci d'avance. Marc |
| (Offline) |
|
|
|
#18 (permalink) |
|
Super Moderator
|
Baudemont,
Ouvrir nouveau thread pour nouvelle demande s.t.p. !!! Je t'aiderai avec plaisir. Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you, It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me.Nizar Qabbani. When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times; I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine. Adonis. You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Hulp bij vertaling (Nederlands) : The international discussion forum : Traduction Neerlandais-Français
|