|
|
#1 (permalink) |
|
Faithful
|
Bonjour,
Je dois traduire un texte en francais en néerlandais et j'ai 10 petites phrases pour lesquels je bloque. Si quelqu'un pouvait m'aider à les traduire se serait cool ![]() 1) Il n'y a rien à dire à cela 2) Je suis sorti jusque 3 heures. 3) Je ne voudrais pas vous blesser, mais vous exagérez 4) On ne peut quand même pas lui interdire de parquer sa voiture devant notre maison. 5) Je trouve scandaleux qu'on doit payer 20 fr. pour uriner. 6) Il est entrain d'acheter un tourne-disque 7) Ce klaxon fait trop de bruit. 8) Cette discothèque n'a pas sa place dans cette commune. 9) Cette soirée en plein air a duré jusqu'aux petites heures. 10) Pourquoi nos prix ont-ils augmenté ? Merci ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
|
Pourrais-tu au moins essayer ? Je corrigerai ton texte avec plaisir.
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you, It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me.Nizar Qabbani. When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times; I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine. Adonis. You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Faithful
|
voila ce que je propose :
1) Er is niets om aan dat te zeggen 2) Ik ben tot 3 uur weggegaan 3) Ik zou u niet willen verwonden, maar u overdrijft 4) --- 5) Ik vind dat schandalig [...] om te urineren 6) [...] een platenspeler te kopen 7) Dit klaxon doet te veel geluidshinder. 8) Deze discotheek heeft niet zijn plaats in deze gemeente. 9) Deze avond in volle lucht heeft tot de kleine uren geduurd. 10) Waarom onze prijzen zijn gestegen? Voila, encore un GRAND merci à toi ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Super Moderator
|
Quote:
Avec plaisir ! Bonsoir ! Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you, It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me.Nizar Qabbani. When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times; I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine. Adonis. You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| 10 phrases a traduire francais-anglais et anglais-francais | niccob | Aide à la Traduction (French) | 4 | 03-15-2006 07:44 AM |
| 10 phrases a traduire francais-anglais et anglais-francais | niccob | Aide à la Traduction (French) | 0 | 03-13-2006 07:25 PM |
| 3 petites phrases à traduire en français | FasterFist | Tercümeye yardım (Turkish) | 6 | 10-04-2005 12:58 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| recherche phrases anglaises à traduire | hela | Aide à la Traduction (French) | 1 | 11-01-2004 05:08 PM |
|
Hulp bij vertaling (Nederlands) : The international discussion forum : 10 petites phrases à traduire
|