|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Feb 2006
Posts: 2
andrea2006 is an unknown character at this point
![]() |
Hallo! Kann mir jemand mit einer Übersetzung aus dem Niederländischen aushelfen?
Was bedeutet "Suppoost van een dwaalrijk" auf deutsch? Vielen Dank! Andrea |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Super Moderator
|
Quote:
Suppoost = Portier , Hausdiener --- aber im Jahren 1600 war das ein Untergebene eines Magistratspersons oder eines Magistratsamtes oder einer Kollegium, usw. (aber das richtige Wort auf Deutsch, weiss ich nicht), van een dwaalrijk = eines "Irrreiches" - rijk = Reich - dwalen = (sich) irren Ich hoffe dir damit geholfen zu haben. (Entschuldiging für die Fehler auf Deutsch) Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you, It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me.Nizar Qabbani. When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times; I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine. Adonis. You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Feb 2006
Posts: 2
andrea2006 is an unknown character at this point
![]() |
Hallo Nadine!
Vielen Dank für Deine ausführliche Übersetzung. Das war übrigens der Titel eines Kunstwerkes und "Diener aus einem Irreich" passt schon ganz gut.... Gruß, Andrea |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 1
kolibri is an unknown character at this point
![]() |
Könnte mir bitte jemand den Text ins Deutsche übersetzen?
Danke im voraus Bert De vorige nest van Elta was een grote nest en toen waren er meer dan 3 reuen ! Maar je weet nooit hé ! Ik ben tussenpersoon omdat de eigenaar Franstalig is. Ik help bij de vertalingen nederlands-frans.De eigenaar is xxxxxxxx xxxxxxx en woont op ’t volgende adres: xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx De eigenaar vraagt een voorschot van 200 €.Hij vraagt dit voorschot pas als hij zeker is dat Elta pups draagt ( echografie ) .De teef zal rond de 21 ste januari gedekt worden door Kamatz. Als je een beetje Frans kunt spreken kun je zeker ook rechtstreeks naar xxxxx telefoneren. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 1
Lupina is an unknown character at this point
![]() |
Hallo,
kann mir jemand weiterhelfen? Ich bin auf der Suche nach niederländischen Schimpfworten, aber nicht so heftige, sondern für jemanden, den man gerne hat, also eher "nette Schimpfworte" - wenn möglich, mit der dazugehörigen Übersetzung. ![]() Liebe Grüße aus Hamburg, Lupina Ansonsten: HUP HOLLAND HUP! |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 21
cewun is an unknown character at this point
![]() |
@Lupina
Aus der Reihe "Kauderwelsch" gibt es ein schönes Buch, das dir weiterhelfen könnte: Niederländisch Slang |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Lieder Übersetzung (deutsch - französisch) | Joe Gold | Aide à la Traduction (French) | 7 | 05-05-2008 07:21 PM |
| Übersetzung von deutsch auf italienisch | grauerwolf | Aiuto alla traduzione (Italian) | 1 | 11-15-2005 09:33 PM |
| Französisch - Deutsch Übersetzung | Pawhi | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 2 | 08-07-2005 07:55 AM |
| Übersetzung Deutsch - Englisch Hilfe!! :-) | Werther | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 3 | 02-15-2005 02:22 PM |
| übersetzung Deutsch --> Französich | zara | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 2 | 11-06-2004 01:28 PM |
|
Hulp bij vertaling (Nederlands) : The international discussion forum : Übersetzung niederländisch - deutsch
|