International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-05-2005, 07:36 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
tomasz's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 1
tomasz is an unknown character at this point tomasz is an unknown character at this point
Default 4 sentences to translate from french

Hello, is it possible to translate this sentences for an html form :

- Votre message à été envoyé et sera traité prochainement...
- Oooops... il y a une erreur dans l'envoi de votre mail...
- Désolé, tous les champs précédés d'une * doivent être remplis...
- Désolé, l'adresse e-mail est incorrecte...

and to translate "Réservé" and "Libre" on this page : http://www.chezlavoisine.be/?menu=reservations

Thanks in advance
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-06-2005, 08:39 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Nadine's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: BELGIUM
Posts: 1,055
Nadine has a spectacular aura about Nadine has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Nadine
Default

Bonsoir Tomasz,


Quote:
Originally Posted by tomasz
Hello, is it possible to translate this sentences for an html form :

- Votre message à été envoyé et sera traité prochainement...
Uw bericht werd verzonden en zal spoedig behandeld worden.
- Oooops... il y a une erreur dans l'envoi de votre mail...
Oeps... er is een fout in het verzenden van uw mail.
- Désolé, tous les champs précédés d'une * doivent être remplis...
Sorry, alle velden voorafgegaan door een * moeten ingevuld worden
- Désolé, l'adresse e-mail est incorrecte...
Sorry, het E-mailadres is foutief.
and to translate "Réservé" and "Libre" on this page : http://<br /> http://www.chezlavois...u=reservations

Réservé : gereserveerd ou voorbehouden
Libre : vrij

Thanks in advance

Salutations,
Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you,
It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me
.Nizar Qabbani.

When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times;
I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine.
Adonis.

You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translate Vietnamese to english, or to french (traduction de vietnamien en français) Moulek Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) 7 04-30-2007 03:26 AM
help to translate from french to english... sapinoo Translation help (English) 3 10-27-2005 09:13 AM
urgent help translate french to english christelle_75 Translation help (English) 0 04-22-2005 12:37 AM
Homework: can anyone help me translate these sentence's to French Th News Misc. , Divers 0 02-05-2005 01:01 AM
Some words to translate from english to french. regbar Aide à la Traduction (French) 0 01-26-2005 05:59 PM

Hulp bij vertaling (Nederlands) : The international discussion forum : 4 sentences to translate from french

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Discussion || La vie est un parfum || Recettes de cuisine || Votre parfums pour l'intérieur || Cours Langue || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand