International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-24-2005, 02:41 AM   #1 (permalink)
Junior
 
Kristal_be's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Aiseau
Posts: 3
Kristal_be is an unknown character at this point Kristal_be is an unknown character at this point
Smile Traduction pour mon blog

Bonjour.

Cette demande fait suite à ce que je vous expliquais dans mon message de présentation (Bonjour, un petit Belge sur le forum ;-)).

Y aurait-il quelqu'un pour m'aider à traduire ceci ?

Code:
// Menu général
Poster un article
Rechercher
Liens
Contact
Administration

// Nom des pages
Blog
Lire un article
Poster un article
Rechercher
Liens
Me contacter
Lire les commentaires
Ajouter un commentaire
Sauvegarder un commentaire
Administration
Identification
Page refusée !
Bienvenue

// Pagination
Première page
Page précédente
Page suivante
Dernière page

// Articles - Commentaires
Posté le
par
Lire les commentaires
Ajouter un commentaire
Il y a actuellement
article en ligne.
articles en ligne.
Cliquez pour voir l'image dans sa taille réelle
Pas d'articles
Il n'y a pas d'articles sur ce blog.
Pas de commentaires
Il n'y a pas de commentaires pour cet article.
Complétez les différents champs pour ajouter un nouveau commentaire
Voir votre commentaire

// Poster un nouvel article
Complétez les différents champs pour poster un nouvel article.
(acceptés : fichiers jpg/gif/png dont le poids ne dépasse pas 100ko)
* : Pas obligatoire.
Le fichier dépasse la limite de poids autorisée par le serveur.
Le fichier dépasse la limite de poids autorisée.
L'envoi du fichier a été interrompu pendant le transfert.
Vous avez décidé de ne pas attacher de photo à votre article.
Le format de fichier ne correspond pas à ce qui est demandé.

// Formulaires
Envoyer
Recommencer
Titre :
Image/Photo* :
Contenu :
Nom :
E-mail :
Commentaire :
Message :
Nom du site :
Adresse du site :
Description du site :
Login :
Mot de passe :
D'après :
le titre de l'article
le contenu de l'article
Mot(s) :
Rechercher tous les termes
Rechercher n'importe lequel de ces termes
Validation
Envoyé !
Erreur ! Veuillez réessayer.
Tous les champs n'ont pas été remplis !
Veuillez réessayer
Retour

// Rechercher
Rechercher
Pas de résultats
Veuillez entrer au moins un mot à rechercher.
La recherche n'a donné aucun résultat.
résultat
résultats

// Contact
Me contacter
E-mail envoyé !

// Liens
Proposer un lien
Un E-mail vous avertira prochainement si votre lien a été accepté ou non.
Proposer un autre lien
Go !
Nombre de clics :
Pas de liens
Il n'y a pas de liens pour le moment.

// Login
Identification
Vérification
Vous êtes maintenant connecté(e) en tant que
et pouvez donc
accéder à l'administration
Mauvais login/mot de passe. Veuillez réessayer.
Page refusée !
Vous n'êtes pas autorisé(e) à accéder à cette page !
Identifiez-vous !
D'avance, un tout grand merci !

(Offline)   Reply With Quote
Old 11-24-2005, 05:36 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Nadine's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: BELGIUM
Posts: 1,062
Nadine has a spectacular aura about Nadine has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Nadine
Default

Bonsoir :

Voilà la traduction en néerlandais :

Hoofdmenu
een artikel posten
opzoeken
links
administratie

naam van de pagina's
blog
een artikel lezen
een artikel posten
opzoeken
links
me contacteren
de opmerkingen lezen
een opmerking toevoegen
een opmerking bewaren
administratie
identificatie
geweigerde pagina
welkom

paginering
eerste bladzijde
vorige bladzijde
volgende bladzijde
laatste bladzijde

artikels - opmerkingen
gepost op
door
de opmerkingen lezen
een opmerking toevoegen
op dit ogenblik is er ...
artikel ????
artikels
klikken om de afbeelding in ware grootte te zien
geen artikels
er zijn geen artikels in deze blog
geen opmerkingen
er zijn geen opmerkingen op dit artikel
vul de verschillende velden in om een opmerking toe te voegen
(ou: vervolledig de verschillende velden om een opmerking toe te voegen)
uw opmerking bekijken

een nieuw artikel posten
vervolledig de verschillende velden om een nieuw artikel te posten
(zijn aanvaard : jpg/gif/png bestanden niet groter dan 100
* : niet verplicht
het bestand is groter dan toegelaten door de server
het bestand is groter dan toegelaten
het verzenden van het bestand werd onderbroken
U heeft besloten geen foto aan uw artikel toe te voegen
De bestandsgrootte komt niet overeen met wat gevraagd is.

Formulieren
verzenden
herbeginnen
titel
Afbeelding/foto
inhoud
naam
E-mail
opmerkingen
bericht
naam van de site
adres van de site
beschrijving van de site
login
paswoord
volgens (comme dans : d'après ce que j'ai entendu..)
detitel van het artikel
de inhoud van het artikel
woord(en)
alle termen opzoeken
om het even welke van deze termen opzoeken
bevestiging (donc dans le sens "confirmer")
verzonden
Fout ! Gelieve opnieuw te proberen
Niet alle velden werden ingevuld
Gelieve opnieuw te proberen
Terug

Opzoeken
opzoeken
geen resultaten
Gelieve minstens één zoekwoord in te geven
Er werd geen enkel resultaat gevonden
resultaat
resultaten

contact
me contacteren
E-mail verzonden

links
een link voorstellen
U zal per E-mail verwittigd worden of uw link aanvaard werd of niet
een andere link voorstellen
go
aantal klikken
geen links
er zijn geen links voor het ogenblik

login
identificatie
verificatie
U bent nu verbonden in de hoedanigheid van
en u hebt dus toegang tot de administratie
verkeerd ingelogd/ verkeerd paswoord. Gelieve opnieuw te proberen.
Geweigerde bladzijde (ou : pagina)
U hebt geen toegang tot deze pagina
Maak uzelf bekend (identificeer uzelf)


Voilà !
Certaines expressions sont traduites en anglais, parce que sur les pages néerlandophones on n'utilise que les mots anglais comme p.e. 'link', etc.

Les ??? : si vous pouvez donner plus d'informations, je pourrais probablement trouver le mot qui convient.

"aantal klikken" ne me plaît pas tellement comme traduction, mais je ne voyais pas une autre façon de le dire. Quelqu'un d'autre ici aura peut-être une solution ??


Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you,
It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me
.Nizar Qabbani.

When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times;
I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine.
Adonis.

You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-24-2005, 06:49 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Kristal_be's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Aiseau
Posts: 3
Kristal_be is an unknown character at this point Kristal_be is an unknown character at this point
Default

Un tout grand merci, Nadine !

"en ligne", c'est pour dire combien il y a d'articles sur le blog. Donc en haut de la page, il y a une phrase ressemblant à ceci : "Il y a actuellement 15 articles en ligne". J'avais pensé à traduire comme ceci : "Er zijn 15 artikels in deze blog"... Qu'en penses-tu ?

Last edited by Kristal_be; 11-24-2005 at 07:27 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2005, 07:37 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Nadine's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: BELGIUM
Posts: 1,062
Nadine has a spectacular aura about Nadine has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Nadine
Default

Oui, je le traduirais comme cela aussi.
Bonne soirée,
Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you,
It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me
.Nizar Qabbani.

When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times;
I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine.
Adonis.

You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help to translate CV/aide pour traduire mon CV Haki98 Translation help (English) 3 01-13-2007 02:58 PM
une petite traduction en turc pour mon chéri svp charlize Tercümeye yardım (Turkish) 2 07-28-2005 07:56 PM
traduction pour mon chéri qui est roumain.merci lora Ajutor la traduceri (Romanian) 2 04-23-2005 10:20 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
besoin de traduction pour pouvoir parler a mon idole roumaine... cécé Ajutor la traduceri (Romanian) 4 11-10-2004 09:21 PM

Hulp bij vertaling (Nederlands) : The international discussion forum : Traduction pour mon blog

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| German dictionary || Boucles d'oreilles || Cours anglais Ligne || Jour ferie || Ogłoszenia drobne || Eau fraiche || Realizzazione siti web |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand