|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jun 2012
Posts: 1
![]() |
Can anyone help me with the translation of the following sentence into English? Actually, I don't get this bolded part. Thnx!
Ik zei een paar weken geleden per abuis aan tafel dat ik me een licht eitje voelde, en toen keek papa me aan alsof ik er ook zo uitzag. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2008
Posts: 3,500
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ik zei een paar weken geleden per abuis aan tafel dat ik me een licht eitje voelde, en toen keek papa me aan alsof ik er ook zo uitzag. (Even was ik zelfs bang dat hij een lepel zou nemen en me op mijn hoofdje zou tikken, en dat er dan een grote barst in mijn hoofd zou komen.)
I said a few weeks ago by mistake at the table that I felt like a light(-weight) egg, and then dad looked at me as if I also looked like one. Ovum Perplexicorum | Plafondmeisje | Wix.com Always providing the context is a good rule. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Hulp bij vertaling (Nederlands) : The international discussion forum : nl-en
|