|
|
#1 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 994
Jonne came out of the blue
![]() |
Zink shal zin
Oma b7alozin Fin l gak fin Ya kort lain Kanetze naak Unzid entsnaak Ana eesh maak Ana moot hadak Thanks a million ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about
![]() |
Hi Jonne ,
well, am not sure what accent is this , but probably maghreby ...well , i think i can help with some verses , and if there is anyone who is from morocco or Tunis , algeria !! am sure he/she will be more helpful than me .. anyways , Zink shal zin : زينك شال زين this might be said as Zeenek shaal zeen ( well , zeen is beauty and i guess this would mean that you are the most beautiful of all ) Oma b7alozin ( و ما بحالو زين ) , would mean : there is no beauty as this ) Fin l gak fin ( فين القاك فين ) : where would i find you ? Ya kort lain ( يا قرة العين ) : you are the joyful sight ( qurrat : happiness , joy , and am sure you know that 3een means eye ) Kanetze naak i don't get that !!!!!!! Unzid entsnaak !!! but ( entsnaak , might be nestanak : wait for you ) Ana eesh maak : انا ايش معاك : what am i to you ? Ana moot hadak : انا اموت حداك : i die next to you ( i die when am next to you !! ) ... .... well, please moroccan friends , don't hesitate to correct me if i was wrong in anything ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
I was browsing the net when I found by concidence this forum..And hep..My accent is involved there
Well guys, let me try to be helpful! Nina was really of a great help, I can see the difference between our accent from the way you wrote "shal" :-) Let me first say that I don't have an Arabic keyboard, so hope that I will be clear enough. Zink shal zin : Zinek she7al zin : she7al means "how much", so here it's meant to wonder how this beauty is that beautiful :D Oma b7alozin : o ma b7alo zin : As Nina said, " and there is no beauty like it" Fin l gak fin : fin nelgak fin : where can I find you?? WHERE?? Ya kort lain : I wouldn't give a better translation for this one!! Kanetze naak : kanesstennak : I am waiting for you. Unzid entsnaak: unzid nestennak : And I wait for you more. Ana eesh maak: ana ne3esh me3ak : I will live with you Ana moot hadak: ana nemoot 7edak : I will die next to you Hope that it's clear now! |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
You are welcome!
For the two other lines : Rani nebghik onmot 3elik They mean " I love you" and "I will die for you" :-) This last sentence is meant to express the feeling as well! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic songs - أغاني عربية : The international discussion forum : Arabic lyrics, strange spelling, maghreby accent
|