International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-23-2005, 11:39 AM   #1 (permalink)
Super Moderator
 
Jonne's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 994
Jonne came out of the blue Jonne came out of the blue
Default Arabic lyrics, strange spelling, maghreby accent

Zink shal zin
Oma b7alozin
Fin l gak fin
Ya kort lain

Kanetze naak
Unzid entsnaak
Ana eesh maak
Ana moot hadak


Thanks a million
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-24-2005, 07:00 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Jonne's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 994
Jonne came out of the blue Jonne came out of the blue
Default

forgot to add-
a translation & the 'real' spelling of the words
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-25-2005, 01:36 AM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

Hi Jonne ,

well, am not sure what accent is this , but probably maghreby ...
well , i think i can help with some verses , and if there is anyone who is from morocco or Tunis , algeria !! am sure he/she will be more helpful than me .. anyways ,


Zink shal zin : زينك شال زين this might be said as Zeenek shaal zeen ( well , zeen is beauty and i guess this would mean that you are the most beautiful of all )

Oma b7alozin ( و ما بحالو زين ) , would mean : there is no beauty as this )

Fin l gak fin ( فين القاك فين ) : where would i find you ?

Ya kort lain ( يا قرة العين ) : you are the joyful sight ( qurrat : happiness , joy , and am sure you know that 3een means eye )


Kanetze naak i don't get that !!!!!!!
Unzid entsnaak !!! but ( entsnaak , might be nestanak : wait for you )

Ana eesh maak : انا ايش معاك : what am i to you ?
Ana moot hadak : انا اموت حداك : i die next to you ( i die when am next to
you !! ) ...

.... well, please moroccan friends , don't hesitate to correct me if i was wrong in anything
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-06-2005, 07:36 AM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Smile Hi there,

I was browsing the net when I found by concidence this forum..And hep..My accent is involved there

Well guys, let me try to be helpful!

Nina was really of a great help, I can see the difference between our accent from the way you wrote "shal" :-)

Let me first say that I don't have an Arabic keyboard, so hope that I will be clear enough.

Zink shal zin : Zinek she7al zin : she7al means "how much", so here it's meant to wonder how this beauty is that beautiful :D

Oma b7alozin : o ma b7alo zin : As Nina said, " and there is no beauty like it"

Fin l gak fin : fin nelgak fin : where can I find you?? WHERE??

Ya kort lain : I wouldn't give a better translation for this one!!

Kanetze naak : kanesstennak : I am waiting for you.

Unzid entsnaak: unzid nestennak : And I wait for you more.

Ana eesh maak: ana ne3esh me3ak : I will live with you

Ana moot hadak: ana nemoot 7edak : I will die next to you

Hope that it's clear now!
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-06-2005, 07:54 AM   #5 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Oops...Sorry, I meant NANI not NINA
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-06-2005, 08:36 AM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
Jonne's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 994
Jonne came out of the blue Jonne came out of the blue
Default

Thanks a lot!
Still two lines-

Rani kaan brhik
Onmut alik

I think I get two words from that :P
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-06-2005, 01:26 PM   #7 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default Here we go!!

You are welcome!

For the two other lines :

Rani nebghik
onmot 3elik

They mean " I love you" and "I will die for you" :-) This last sentence is meant to express the feeling as well!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic songs - أغاني عربية : The international discussion forum : Arabic lyrics, strange spelling, maghreby accent

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum dyskusyjne po polsku || Allemand || Warszawa Mieszkanie || Discussion forum in English || Ogłoszenia drobne || Cours anglais Ligne || Forum politique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand