International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-04-2005, 02:54 PM   #15 (permalink)
International Forum Fan
 
abu_dana's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Qazaqstan
Posts: 290
abu_dana is an unknown character at this point abu_dana is an unknown character at this point
Default

I just found a site may be its old site and you already knew it. But I was actually looking for Nawwal ez-Zoghby's old el-Layali song.

http://www.arabic-lyrics.com/
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2005, 06:16 PM   #16 (permalink)
Super Moderator
 
Jonne's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 994
Jonne came out of the blue Jonne came out of the blue
Default

hehe el layali raga3etli tany 7ob 2alby men gedeed..
__________________
-Jonne
Guess how to pronounce it
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2005, 04:47 AM   #17 (permalink)
International Forum Fan
 
abu_dana's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Qazaqstan
Posts: 290
abu_dana is an unknown character at this point abu_dana is an unknown character at this point
Default

These lebanese singers are very good in imitating Egyptian accents to get their songs sold
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-20-2005, 09:32 AM   #18 (permalink)
Super Moderator
 
Jonne's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 994
Jonne came out of the blue Jonne came out of the blue
Default

and khalijy too
__________________
-Jonne
Guess how to pronounce it
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-25-2006, 02:44 PM   #19 (permalink)
Junior Member
 
slig's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 8
slig is an unknown character at this point slig is an unknown character at this point
Default ah we nos ?

Quote:
Originally Posted by Jonne View Post
Ok I'll try translating nancy's ah w no9.

آه ونص
ِAh we no9
Yea and half it means like yeah sure

مافيش حاجة تيجي كد
I don't really get the "ah w nos" thing. Is it as you translate here a ironical "yeah sure" or as it appears in the song a "for sure" as in really ?
thanks for your help !

edit : I found the answer, it's "for sure". Thanks anyway.

Last edited by slig; 09-26-2006 at 08:16 AM. Reason: réponse trouvée
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-25-2006, 02:55 PM   #20 (permalink)
Junior Member
 
slig's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 8
slig is an unknown character at this point slig is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Jonne View Post
Let's all post here song lyrics (with translations) to some well known Arabic songs.. you can learn pretty much new words and stuff from them
Can someone post "Ya walid ya teel" lyrics here (with translation if possible) ? I would be very grateful...
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-25-2006, 03:18 PM   #21 (permalink)
yasmine
 
refka's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: tunisie
Posts: 1,069
refka has a spectacular aura about refka has a spectacular aura about
Default

Israël=إسرائيل

Saydna Mousa Kan Nabeehom= Moïse était leur prophète
Anzlo El Mawla 3alheehom= il était élu par dieu
Youm Ma Ra7 Ya5od El Wasaya= le jour ou il est allé pour prendre les testaments
Le 3ashra Leehom Khanoo= pour les 10 qui l’ont trahit Geh El Masee7 Fe Youm D3ahom= un jour le messie l’ont invité
Bardo Shaf El Weel M3ahom= encore il a vécu avec eux l’enfer
Raghm Eno Be Mo3gzat Ellah Dwaahom= malgré que avec le miracle de dieu il les a soigné
Khanoooooo= ils l’ont trahit
Kan Ghadab Mn Rabena= c’était la colère de dieu
Yetfr2o Hena We Hena= qu’ils se dispersent ici et là
Metshrdeen= aptardies
Metshrdeen Bela Watan= marginal, sans pays
Tayheen We Daf3een El Taman Lel Mzolmeen= ils ont payé ça
3adet Seneen..Seneen Keteer Wel Wa2t Fat= des longues années ont passé et le temps passe
Se7y El Khabees El Mostakeen Wel Alb Maat= le maraud, l’obséquieux s’est réveillé et cœur rude rigide
Sohyoony Tam3aan Fl Felesteeny El Baree2= sioniste cupide convoitise LA PALISTINE innocente
Af3a We Raf3 El Raya Mn Fo2kom Fotat= haje et relève le drapeau
Awl Ma2alo Esr2eel= le jour ou ils ont dis Israël
Ebtada Gehadna El Taweel= nous avons débuté notre djihad

LA ELLAH ELLA ALLAH= il n’y a de vraie divinité qu’Allah
Kolna Fedaa2y We Shaheed= tous nous sommes des commandos et des martyrs
Awl Ma2alo Esr2eel= le jour ou ils ont dis Israël
Awl Ma2alo Esr2eel= le jour ou ils ont dis Israël
Ebtada Gehadna El Taweel= nous avons débuté notre djihad
LA ELLAH ELLA ALLAH= il n’y a de vraie divinité qu’Allah
Kolna Fedaa2y We Shaheed= tous nous sommes des commandos et des martyrs
Atl We Damar We Genan We Laosa= assassinat ,ruine et folie
Wel D7aaya Sheookh Asosa= et les victimes étaient des vieux
M3ndhomshy 7aram We 3eeb= ils n’ont pas de tabou et de vertu
Sabra We Shateeela We Kanyaana= Sabra et Chatila( Le massacre de Sabra et Chatila a été commandité par Elie Hobeika et Fadi Afram des milicien libanais qui assassinent sous les ordre de Sharon plus de 1000 palestiniens réfugiés au Liban de sans froid.) et KanyaanaWe Nas Ateela Wel Ehaana= et des gens morts et la honte
Shaklha Asb7 Ra7eeb= c est affreux
Wel Masged El Aksa We Khlafo= et le mosquée El Aksa etc.
Welly Youm EL Tefl Shaafo= et si un jour un enfant le voit
Khalas Sha3ro Awam Yesheeb= ses cheveux vont devenir gris(métaphore)
LA ELLAH ELLA ALLAH= il n’y a de vraie divinité qu’Allah
LA ELLAH ELLA ALLAH= il n’y a de vraie divinité qu’Allah
Kollo ---- Wel Tar Areeb= la vengeance est proche
LA ELLAH ELLA ALLAH= il n’y a de vraie divinité qu’Allah
LA ELLAH ELLA ALLAH= il n’y a de vraie divinité qu’Allah

Tar El Hellal Wel Saleeb= la vengeance du croissant et de la croix
__________________

*LE ROUGE sig le sang des martyrs
*LE BLANC c la paix,l indepandance
*L ETOILE: arkén el islém el 5amsa les piliers de l'islam
1.achahadatén :profession de foiAchhadou anna la iléha illa allah wa achhadou anna mouhammadan rasoul allah.
2.assalét: la priére
3.azzakét:l'aumône
4.assawm: le jeûne
5.al 7aj: Hadj!!(Pèlerinage)
* LE CROISSANT: foutou7at el eslém)

Last edited by refka; 09-25-2006 at 03:23 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
hi, need help! Italian to English translation for song lyrics jeighCee Aiuto alla traduzione (Italian) 6 04-21-2007 09:58 AM
Turkish to English - song lyrics Trolix Tercümeye yardım (Turkish) 2 02-05-2006 10:25 PM
Song lyrics game Jonne الصالة العربية Lounge 44 09-03-2005 04:09 PM
song lyrics navitatl 日本語 (Japanese) 0 08-22-2005 10:46 PM
Latin -> english song lyrics faumdano Transferre in Latinum (Latin) 0 03-09-2005 11:27 PM

Arabic songs - أغاني عربية : The international discussion forum : Song lyrics

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Freelance Translators || Zidane || Ambiance parfum || Dictionnaire Allemand || Traducteur en ligne || traduction allemand-francais || International forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand