|
|
#1 (permalink) |
|
bahila
Join Date: Jan 2012
Location: bordeaux
Posts: 8
![]() |
J ai ecouté une chanson qui je crois est en algérien et j aimerai beaucoup savoir de quoi elle parle. Le titre c'est Tmanit imout tadini 3lik isly
Je remercie d avance la ou les personne qui prendront mon sujet a coeur et m aideront a comprendre cette chanson qui a l air d etre une belle chanson!!! ![]() au plaisir de vous lire a bientot j espere... bahila: ![]() Lien vers la chanson : http://www.youtube.com/watch?v=NKUMRgjoxpI Last edited by Lucydelsol; 01-19-2012 at 03:08 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
:-)
Join Date: Dec 2006
Posts: 756
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Bonsoir Bahila, j'ai trouvé les paroles en arabe.
![]() Il faut juste quelqu'un pour les traduire...Patience ! je suis certaine que quelqu'un va le faire ! ![]() Ciao et bisou. Ya omri mahma ya koun achratna walah mathoun,ma drit ana wéch li bik. Sbabna nésse wala walit galbi ana atitou lik , omri manwit nkhalik ,frakék nta madertlou hséb jani ghadra w b ghir hséb. Tmanit lmout tadini alik wala mra wahda khra tadik yagtalni vide ah l vide makdartéch n'ich w ntaya b'ide. La roht nta ana wéch b9ali m'ichti ana matahlali w tarja3 mrare. Madhanitéch tdhalni takdér nta tkhalini dhalit omri w dhoul haram pourant fal lawal tmanitni .ga3 nésse salouni alik jat'hom mouhél ki tfarakna . Kasatna kanét achk hbél hata la fin hna t'3hadna.Tmanit lmout tadini alik wala mra wahda khra tadik yagtalni vide ah l vide makdartéch n'ich w ntaya b'ide. La roht nta ana wéch bkali m'ichti ana matahlali w tarja3 mrare. LA ROHT NTA ANA WéCH BKALI BLABIK M'ICHTI MATAHLALI W TARJA3LI MRAR .TMANIT LMOUT TADINI ALIK WILA MRA WAHDA MAN GHIRI TADIK. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 1,493
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Salut,
يا عمري مهما يكون عشرتنا و الله ما تهون Ya 3omri mahma ykoun, 3chrtna wa allah ma thoun Ô ma vie quoi qu’il arrive, notre relation ne sera jamais banale ما دريت انا واش اللي بيك سبابنا الناس ولا والديك Ma drit ana wach li bik, sbabna annas w la waldik je ne sais pas ce que tu as, qui en est la cause, est-ce les gens ou tes parents قلبي انا اعطيتو ليك 9albi ana 3titou lik Moi je t’ai donné mon cœur عمري ما نويت نخليك 3omri ma nwit nkhllik Jamais je n’ai songé à te quitter فراقك أنت ما درت لو حساب Fra9k anta ma dert lou 7sab Je ne m’attendais pas à ton abandon جاني غدرة و بغير حساب Jani ghadra w bghir 7sab C’était traître et je n’ai rien vu venir يا عمري مهما يكون Ya 3omri mahma ykoun Ô ma vie quoi qu’il arrive محبتنا والله ما تهون M7betna w allah ma thoun Notre amour ne sera jamais banal ما دريت أنا واش اللي بيك Ma drit ana wach li bik Je ne sais pas ce que tu as سبابنا الناس ولا والديك sbabna annas w la waldik qui en est la cause, est-ce les gens ou tes parents قلبي أنا اعطيتو ليك 9albi ana 3titou lik Moi je t’ai donné mon cœur عمري ما نويت نخليك 3omri ma nwit nkhllik Jamais je n’ai songé à te quitter فراقك أنت ما درت لو حساب Fra9k anta ma dert lou 7sab Je ne m’attendais pas à ton abandon جاني غدرة و بغير سباب Jani ghadra w bghir sbab c’était traître et sans raison تمنيت الموت تديني عليك Tmanit lmout tadini 3lik J’ai souhaité que la mort m’emporte loin de toi إلى مرا وحدة اخرى تديك Ila mra wa7da okhra tdik Si une autre femme te prenait à moi يقتلني الفيد آه الفيد Ya9tlni lvide ah lvide le vide me tue, oh ! Le vide ما نقد نعيش وانتايا بعيد Ma n9ed n3ich w intaya b3id Je ne peux pas vivre loin de toi إلى رحت أنت أنا واش بقى لي Il ro7t nta ana wach b9a li Que me reste-t-il après toi بلا بيك معيشتي ما تحلى لي وترجع لي مرار Bla bik m3ichti ma t7la li w tarja3 li mrar Sans toi ma vie serait fade et amère ما ظنيت تدور ليام Ma dhnit tdour liam Je ne pensais pas qu’un jour viendrait تقدر أنت تخليني T9dar nta tkhllini que tu serais capable de m’abandonner ظلمتني عمري والظلم حرام Dhlamtni 3omri w dholm 7ram Tu as été injuste et cruel mon amour, بورتون في الاول تمنيتني Pourtant f lawl tmnitni Pourtant au début tu me voulais ڭاع لحباب سالوني عليك Ga3 l7bab salouni 3lik Tous mes proches s'enquièrent de toi جاتهم محال كي تفارقتنا Jathoum mo7al ki tfar9na notre séparation leur était inimaginable قصتنا كانت عشق هبال 9ssetna kant 3ch9 hbal Notre histoire était celle d’un amour fou حتى اللفان احنا تعاهدنا 7tta la fin 7na t3ahdna nous nous sommes jurés fidélité jusqu’au bout تمنيت الموت تديني عليك Tmanit lmout tadini 3lik J’ai souhaité que la mort m’emporte loin de toi إلى مرا وحدة اخرى تديك Ila mra wa7da okhra tdik Si une autre femme te prenait à moi يقتلني الفيد آه الفيد Ya9tlni lvide ah lvide le vide me tue, oh ! Le vide ما نقد نعيش وانتايا بعيد Ma n9ed n3ich w intaya b3id Je ne peux pas vivre loin de toi إلى رحت أنت أنا واش بقى لي Il ro7t nta ana wach b9a li Que me reste-t-il après toi بلا بيك معيشتي ما تحلى لي وترجع لي مرار Bla bik m3ichti ma t7la li w tarja3 li mrar Sans toi ma vie serait fade et amère
__________________
Your name in Arabic calligraphy http://nomsenarabe.blogspot.com Su nombre en caligrafía árabe http://nombreenarabe.blogspot.com/ http://www.youtube.com/watch?v=l8UFnaOnAMc Last edited by faysal; 02-09-2012 at 12:50 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
bahila
Join Date: Jan 2012
Location: bordeaux
Posts: 8
![]() |
bonjour, tout d'abord je vous remercie pour la traduction de cette chanson, j avais perdu le lien de ce site et ne le retrouvé plus mais là je reviens et en plus vous avez traduit la chanson, desolé de ne pas avoir repondu plus tot mais vraiment un grand merci... a bientot!
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
bahila
Join Date: Jan 2012
Location: bordeaux
Posts: 8
![]() |
et il y aurait aussi une autre chanson que j'aimerai pouvoir comprendre, c'est celle de cheb hasni malgré khalata nediha ma3andi zhar, si ça vous derange pas de me la traduire aussi, merci a encore a ceux qui m'ont aidé pour la premiere chanson!!!
a bientot.... |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic songs - أغاني عربية : The international discussion forum : salut est ce que quelqu'un pourrait me traduire une chanson svp! -Post déplacé.
|