International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-14-2008, 10:04 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 232
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default ici c'est mieux

Salut public,

je suis un apprenant de francais...apres d'avoir cherche dans des coins dans ce forum pour poster cette question j'ai trouve qu'ici c'est l'endroit le plus convenable pour la montrer,
bon est-ce que vous pouvez me dire la facon d'utiliser du temps CONDITIONNEL PASSE je vois que c'est un temps assez interessant mais tres peu de documents grammaticaux qui y mettent des explications completes.

D'ailleurs ces explications sont plutot theoriques et evidemment que je ne comprends pas trop, j'aimerais savoir ses utilisations dans la communication quotidienne, dans la vie reelle voila mon desir de savoir en plus sur ce temps et je serai tres emu de recevoir vos explications...

je m'excuse de n'avoir pas mis les accents mais il y en a pas sur mon clavier...

(Ah quelqu'un pourrait me citer des sites ou je peux telecharger les codes francais pour mon ordinateur? de mille remerciements a vous tous...!)
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-14-2008, 10:34 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,280
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Salut Alex

Je vais te donner quelques exemple de conditionnel passé que j'aurais pu utiliser en parlant. Mais ce n'est pas très utilisé, on contourne souvent se temps, on se débrouille pour construire la phrase autrement en général.
Il y a deux formes de conditionnel passé, forme 1 et forme 2. Seule la forme 1 est utilisé. La forme 2 est réservé à un usage littéraire et plutôt rare (d'ailleurs je ne donne pas d'exemple de la forme 2 dans ce message).

Ex1, pour inviter des amis: "J'aurais voulu (conditionnel passé) savoir si vous étiez (imparfait, indicatif) disponible pour venir à la maison demain soir."

Ex2, une question: Auriez-vous préféré une voiture bleue?

Ex3, avec une négation: Je n'aurais jamais pu faire mieux que toi.

J'espère que ça t'aide à voir l'utilisation que les français font du conditionnel passé dans le langage courant. Si tu as d'autres questions, n'hésite pas.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-14-2008, 02:36 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,812
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by Alex-truong View Post
je m'excuse de n'avoir pas mis les accents mais il y en a pas sur mon clavier...
Ah quelqu'un pourrait me citer des sites ou je peux telecharger les codes francais pour mon ordinateur? de mille remerciements a vous tous...!

Salut, Alex !

Voici une adresse pour les caractères spéciaux français:

Clavier français - French keyboard LEXILOGOS >>

Last edited by Framboise; 05-15-2008 at 10:06 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-15-2008, 04:49 AM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 232
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by The_FD View Post
Salut Alex

D'abord c'est mon grand remerciement a vous les professeurs de m'avoir donné vite la réponse!

Ex1, pour inviter des amis: "J'aurais voulu (conditionnel passé) savoir si vous étiez (imparfait, indicatif) disponible pour venir à la maison demain soir."

Alors vicéralement, je ne comprends pas complètement ce qu'on veut dire dans cet exemple et voilà aussi mon problème sur ce temps,
Ben, quelle est la différence entre le 1er exemple avec cette ma phrase :

"Je voudrais savoir si vous étiez disponible pour venir à la maison demain soir."

je constate la différence entre les temps utilisés mais sur le plan du sens c'est assez évasif/confus a comprendre!


Ex2, une question: Auriez-vous préféré une voiture bleue?

Dans cet exemple, on utilise cette phrase dans quelle situation? je la devine pour demander à quelqu'un si il préfère la voiture bleue?

Ex3, avec une négation: Je n'aurais jamais pu faire mieux que toi.

Aussi dans cet exemple, cette personne veut dire quoi?

J'espère que ça t'aide à voir l'utilisation que les français font du conditionnel passé dans le langage courant. Si tu as d'autres questions, n'hésite pas.
Oui en effet, j'ai pu voir l'utilisation mais quant au sens c'est encore assez difficile a comprendre alors j'espere recevoir en plus des explications plus concrètes....

A Madame Framboise:

Merci pour votre site, mais quel dommage qu'on ne peut pas le télécharger afin de le fixer dans l'ordi, d'ailleurs il faut rédiger le texte dans le cadre du site en cliquant sur les boutons des caractère et c'est pas pratique.
mais oui c'est vrai que le site Lexigolos est vraiment utile...Je vous en remercie de nouveau!
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-15-2008, 07:16 AM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,224
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Le conditionnel passé est utilisé pour exprimer une hypothèse dans le passé qui ne s'est pas réalisée.

Exemple : S'il n'avait pas plu, je serais allée me promener.

Ici, on envisage quelque chose qui n'a pas eu lieu : comme il a plu, je n'ai pas pu me promener. On n'est dans l'irréel ; si on était dans le réel, j'aurais dit :"s'il ne pleut pas, j'irai me promener" ( on envisage vraiment qu'il ne pleuve pas, alors que, dans mon premier exemple, on sait déjà qu'il est impossible qu'il ne pleuve pas, puisqu'on parle du passé et qu'il a plu ).

Pour faire des hypothèses, comme ça, dans le passé, le français utilise le plus-que-parfait dans la condition ( "s'il n'avait pas plu" ) et le conditionnel passé dans la proposition principale ( "je serais allée me promener" ).

L'exemple 3 de The_FD renvoie à ça, sauf que la condition est sous-entendue ( il faut comprendre "si j'avais essayé de le faire, je n'aurais jamais pu faire mieux que toi" ; mais je n'ai pas essayé de le faire ).

Son exemple 2 aussi : "si vous aviez eu le choix, auriez-vous préféré une autre couleur ?" Ici, on fait une pure hypothèse dans le passé, mais on est dans la même situation ; une réponse pourrait être "si j'avais eu le choix, j'aurais préféré une autre couleur" ( mais je n'ai pas eu le choix ).


Dans son exemple 3, le conditionnel passé est utilisé comme forme de politesse, pour atténuer le caractère trop direct que pourrait avoir la question "je veux savoir si vous êtes disponibles". On pourrait aussi utiliser le conditionnel présent, sans que cela change quoi que ce soit : "je voudrais savoir si..." Rien à voir avec une hypothèse, c'est juste une atténuation polie.



Quant au conditionnel passé deuxième forme, il est identique au subjonctif passé : "s'il n'avait pas plu, je me fusse promenée" ( pour "je me serais promenée" ). Mais tu peux l'oublier sans problème, vu qu'on ne le trouve presque plus que chez Proust.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-20-2008, 09:23 AM   #6 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 232
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default

Ah merci pour votre claire explication, Lina!

J'ai une phrase sur le "conditionnel passe" dans ma tete et voila je vous la montre j'espere qu'elle n'aurait aucun probleme!

"J'aurais envoye cette question plus tot"

Si j'avais su qu'il y avait de gateau hier dans le festin, j'y serais alle"

Merci !
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-20-2008, 01:00 PM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,224
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

On dit "du gâteau", mais, sinon, tes deux phrases sont tout à fait correctes.

Last edited by Lina; 05-20-2008 at 01:02 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Cours de français / French courses : The international discussion forum : ici c'est mieux

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction gratuite || Cours Langue || Eau de parfum || Free traduction || Romana || Forum dyskusyjne po polsku || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand