International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-17-2007, 12:38 PM   #1 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,226
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default Le passé simple

Bon, allez, je me lance sur le passé simple.

Donc, comme son nom l'indique, le passé simple est un temps du passé. Il exprime une action ponctuelle ( i.e. qui ne se répète pas ) et achevée au moment où l'on parle.

il parla => à un moment du passé, fini et déterminé, sans lien avec le présent

A titre de comparaison :

il parlait => action passée envisagée dans sa durée et/ou répétée ( "il parlait tous les samedi" )

il a parlé => action passée considérée sous l'angle du résultat ( là, maintenant, quand on envisage une certaine durée qui va jusqu'à aujourd'hui, on peut dire qu'à un moment, il a pris la parole )


Le problème, c'est que, maintenant, en français, dans la langue courante, on utilise de plus en plus le passé composé à la place du passé simple ( on dit "il a parlé" pour "il parla" ). Du coup, le passé simple est devenu essentiellement un temps du récit ( dans les romans, par exemple ) et de la langue soutenue.



Conjugaison

Verbes du premier groupe

Assez simple : il suffit d'ajouter les terminaisons suivantes au radical.

Je chantai
Tu chantas
Il chanta
Nous chantâmes
Vous chantâtes
Ils chantèrent

Comme vous pouvez le constater, on retrouve partout la voyelle "a", sauf à la troisième personne du pluriel ( pour ceux que ça intéressse, c'est une question d'évolution à partir du latin, à cause de la place de l'accent tonique : je peux développer si vous voulez ).

Attention à la première personne du singulier : il n'y a surtout pas de "s", sinon c'est un imparfait ( je parlai = passé simple ; je parlais = imparfait ). En théorie, la prononciation est différente : [è] pour le passé simple, [é] pour l'imparfait ; ceci dit, ça se fait de moins en moins, donc pas de panique.



Verbes du deuxième groupe

Même principe de conjugaison que pour le premier groupe, mais avec la voyelle "i" présente partout.

Je finis
Tu finis
Il finit
Nous finîmes
Vous finîtes
Ils finirent


Verbes du troisième groupe

Là, désolée, mais ils sont irréguliers, donc il faut les apprendre par coeur et vérifier si vous avez un doute quand vous les faites "à l'oreille". Mais, une fois qu'on a la première personne du singulier, ils se conjuguent comme les autres. Je vous en donne quelques-uns :

aller = j'allai
être = je fus
acquérir = j'acquis
peindre = je peignis
apprendre = j'appris
courir = je courus
fuir = je fuis
mourir = je mourus
venir = je vins
répondre = je répondis

Si vous en voulez d'autres, demandez, je suis sûre qu'il y aura quelqu'un pour répondre.


Deux autres points à retenir pour la conjugaison du passé simple :

- pensez bien aux accents circonflexes aux première et deuxième personnes du pluriel : nous chantâmes ; vous finîtes

- par contre, il n'y en a pas à la troisième personne du singulier, pas plus qu'il n'y a de "t" à cette personne pour les verbes avec une voyelle "a" : "il alla" et non "il allât" ; "il acquit" et non "il acquît". Les formes "allât" et "acquît" ne sont pas des passés simples, mais des subjonctifs imparfaits : ce temps est suffisamment casse-pied pour ne pas en plus l'utiliser quand il ne faut pas !


J'espère que je n'ai rien oublié et que c'est suffisamment compréhensible... Quelqu'un a quelque chose à ajouter ou des questions à poser ?

Last edited by Lina; 09-17-2007 at 12:42 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 01:13 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 888
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Lina View Post
Attention à la première personne du singulier : il n'y a surtout pas de "s", sinon c'est un imparfait ( je parlai = passé simple ; je parlais = imparfait ). En théorie, la prononciation est différente : [è] pour le passé simple, [é] pour l'imparfait ; ceci dit, ça se fait de moins en moins, donc pas de panique.
très bonne leçon Lina

Juste un petit commentaire, ce ne serait pas "é" pour le passé simple et "è" pour l'imparfait?
Et cette "théorie" est la pratique chez nous (bien, pour les rares fois que nous utilisons le passé simple à l'oral bien sûr...)
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 01:25 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,226
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Très juste, j'ai inversé en écrivant.

Je dois aussi bien avouer que, ayant été élevée par une maman du Sud de la France, j'ai tendance à mettre des "é" partout... surtout quant je récupère l'accent !
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 02:58 PM   #4 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Attention à la première personne du singulier : il n'y a surtout pas de "s", sinon c'est un imparfait ( je parlai = passé simple ; je parlais = imparfait ). En théorie, la prononciation est différente : [è] pour le passé simple, [é] pour l'imparfait ; ceci dit, ça se fait de moins en moins, donc pas de panique
ah bon ??? et pourquoi, quand j'étais à l'école on nous apprenait à prononcer les deux [è] !!!
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 03:09 PM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,226
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

C'est bien ce que j'ai mis : en théorie, il y a une distinction, mais dans la pratique, quand ils parlent, les gens la font de moins en moins ! Même chose pour la différence entre le futur et le conditionnel.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-19-2007, 09:45 AM   #6 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 232
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default

Lina a ecrit:

Quote:
( pour ceux que ça intéressse, c'est une question d'évolution à partir du latin, à cause de la place de l'accent tonique : je peux développer si vous voulez).
Pourquoi non? j'aimerais en savoir,et tout le monde en veut aussi n'est ce pas? c'est sans doute une connaissance tres interessante!!!

Quote:
être = je fus
courir = je courus
mourir = je mourus
Pour ces 3 cas-ci, alors j'essaye d'ecrire la conjugaison complète, vous me direz si c'est correct ou pas... (je borde au reglement que Lina a donné.)
Je fus
tu fus
il/elle fut
nous fâmes
vous fâtes
ils/elles fèrent


Mais, je trouve qu'il est plutôt dur a prononcer, particulière fâmes et fâtes

je courus
tu courus
il/elle courut
nous courâmes
vous courâtes
ilss/elles courètent


Quote:
venir = je vins
et dans ce cas:

-> tu vins
il/elle vint
nous vîmes
vous vîtes
ils/elles virent


Donc, je crois que Falloir au passe simple c'est "Il falla" ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-19-2007, 10:08 AM   #7 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Je vole au devant de Lina, je me permet de corriger, elle donnera les explication claires précises et concises après )

Quote:
Originally Posted by Alex-truong View Post

Je fus
tu fus
il/elle fut
nous fûmes
vous fûtes
ils/elles furent


Mais, je trouve qu'il est plutôt dur a prononcer, particulière fâmes et fâtes

je courus
tu courus
il/elle courut
nous courûmes
vous courûtes
ilss/elles coururent



et dans ce cas:

-> je/tu vins
il/elle vint
nous vînmes
vous vîntes
ils/elles vinrent


?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Cours de français / French courses : The international discussion forum : Le passé simple

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Zidane || nicolas sarkozy blog || Ogłoszenia drobne || Traduction arabe francais || Realizzazione siti web || German dictionary || mieszkanie warszawie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand