International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-17-2007, 11:31 AM   #8 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 248
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default

ben oui, mais je trouve qu'il y a plein de terminaison d'adjectif, ben par exemple
-EUX (monstrueux, paresseux, travailleux...)
puis -IF (evasif, offensif...)
puis -ENT (permanent, prudent, talent...)
puis -ABLE (ouf preparable, depassable, meprisable...)

-IBLE (sensible, visible...)

Ben oui c'est mon idee, je pense qu'il en reste beaucoup n'est-ce pas?
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 11:34 AM   #9 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 248
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default

Ah oui en passant, je propose qu'on donne un cour sur la conjugaison des verbes au temps "Passe simple" (le reglement, la maniere d'utiliser...) woa, c'est vraiment une grande difficulte pour des apprenant comme moi par exemple!

je l'attends avec l'impatience.

Bise a tous!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 11:46 AM   #10 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,249
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Oui, c'est vrai qu'il y en a beaucoup, sauf que ce n'est pas une histoire de groupe, mais de suffixe, i.e. de particule qui se "colle" à la fin du mot. Chaque suffixe a une signification propre. Par exemple, -able et -ible expriment la possibilité : dépassable = qui peut être dépassé ; visible = qui peut être vu.

Les adjectifs en -ent sont d'anciens participes : "permanent" vient du verbe latin "permanere", qui signifie "rester jusqu'au bout" ; "prudent" est un ancien participe de "providere", qui veut dire "prévoir". Puis on a oublié que c'était à l'origine un participe et on n'a plus vu que l'adjectif, surtout quand il y a eu, à la longue, des glissements de sens : aujourd'hui "prudent" ne signifie plus tout à fait "qui prévoit".

Pour les autres, c'est toujours une question de prononciation à partir du latin et de déformation au fur et à mesure qu'on abandonnait les finales latines. "Travailleur", par exemple, vient d'une ancienne finale en -or, qu'on a fini par prononcer -eur.

Dans tous les cas, ce ne sont pas des terminaisons. Une terminaison, c'est ce qui marque l'accord, comme le "s" du pluriel, par exemple : dans "travailleurs", la terminaison est le "s" ; "-eur" est un suffixe ajouté au mot "travail" pour former un adjectif.


Pour ce qui est du passé simple, je veux bien m'y coller si personne d'autre ne se sent de le faire.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 11:48 AM   #11 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Alex-truong View Post
ben oui, mais je trouve qu'il y a plein de terminaison d'adjectif, ben par exemple
-EUX (monstrueux, paresseux, travailleux...)
Travailleux ne se dit pas, on dit "travaillant".
puis -IF (evasif, offensif...)
puis -ENT (permanent, prudent, talent...)
puis -ABLE (ouf preparable, depassable, meprisable...)

-IBLE (sensible, visible...)

Ben oui c'est mon idee, je pense qu'il en reste beaucoup n'est-ce pas?
Comme Lina l'a expliqué, les adjectifs ne sont pas classés selon leur terminaison.

Mais tu as raison sur un point, il y a des terminaisons fréquentes que nous retrouvons fréquemment. Voilà d'autres terminaisons fréquentes d'adjectifs pour ajouter à ceux que tu as mentionnés:

-el (cruel)
-eil (pareil)
-ul (nul)
-il (gentil)
-en (ancien)
-on (bon)
- in, ain, ein, un,, an (voisin, hautain, plein...)
-t (complet)
-s (gris, mauvais)
-er (fier)
-gu (aigu)
-eur (menteur)
-etc...
Quote:
Source: j'ai puisé mes idées dans le Grevisse "Précis de grammaire française" (très bonne grammaire soit dit en passant
Bref, les adjectifs sont très nombreux, et ce serait difficile de les classer de cette façon.

Edit:
Lina, tu m'as devancée et je crois que tes explications sont meilleures que les miennes :-P
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب

Last edited by Klowj; 09-17-2007 at 11:51 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 12:10 PM   #12 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,170
Blog Entries: 2
jierbe31 has a spectacular aura about jierbe31 has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
Ma chère, Lina tu es un puits de science où nous descendons avec délice
"C'est ben vrai ça !", comme aurait dit une certaine Mère Denis.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2007, 08:29 AM   #13 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 248
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default

Je te remercie beaucoup de ton ajout sur les adjectif,

De toute facon, j'attends toujours la lecons sur le temps de "Passe simple"
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2007, 08:36 AM   #14 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,249
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Elle est ici : Le passé simple.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Cours de français / French courses : The international discussion forum : L'adjectif

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| magasin en ligne (marques) || Freelance Translators || Forum de discussion || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Jour ferie || Medecine Forum || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand