|
|
#22 (permalink) | |
|
flying dancer
|
Quote:
![]() Je ne sais pas si ce qui me vient en tête est le plus pertinent mais je pense aux mots "jungle", "vrai" ou "superbe" par exemple, à l'emploi des adjectifs "baroque" ou "tantôt", je pense aussi à "agape", à rillette(s)... Les différences entre ma génération et la leur ne se font pas seulement au niveau de la prononciation mais aussi au niveau de l'utilité des mots, certains sens sont perdus, d'autres s'ajoutent. Il y a aussi la préposition à/de devant le complément du nom... Certes les regles n'ont pas tant évolué que ça en 60 ans, mais la pratique évolue plus vite, c'est d'ailleurs par elle que vient les modifications des regles précedemment énoncées. Ceci dit je pense toujours que ce qui sépare le plus les français des québecois par exemple c'est la définition d'un "ai" ouvert... ce qui est ouvert dans l'oreille de l'un sera fermé dans celle de l'autre ![]() ah oui et n'étant pas du tout breton je suis tout à fait d'accord avec ce qu'ecrit anarvorig plus tôt, à l'exception des exceptions bien evidemment ![]() |
|
| (Offline) |
|
|
|
#24 (permalink) | ||
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
Quote:
![]() En fait, je ne savais pas trop ce qu'était un "ai" ouvert ou fermé..., mais j'ai enregistrai selon ce que j'avais compris de l'explication de Jeff. Je crois que j'aurais seulement dû parler de [e] et [ɛ]... Merci de rappeler la question que j'avais formulé anarvorig, mais je viens de me rappeler que je connaissais déjà la réponse... Quote:
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
||
| (Offline) |
|
|
|
#25 (permalink) |
|
Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 94
birdman is an unknown character at this point
![]() |
Je n'en sais pas trop à ce sujet - il faut dire que nous autres anglais ont trouvé une solution plûtot élegante à ce problême en prononcant tous les 'ai's, 'er's, 'ait's, [e]'s et [ε]'s comme [ay] - mais je viens de trouver sur l'internet deux ou trois choses qui pourraient intéresser certains.
Prémierement pour ceux qui ont envie d'écouter plus d'enregistrements type Klowj mais en version franco-française, consultez ce site: http://shtooka.net/explorer/?lang=fra Bien sûr que ça confirme ce que disait the flying dancer à propos du futur et je ne sais pas quoi d'autre, mais c'est d'ailleurs un très beau site, surtout si on apprend une langue étrangère - y a français, anglais, néerlandais, chinois et russe. D'ailleurs pour voir comment c'est approxamatif l'IPA ecoutez 'queue' et puis le mot néerlandais 'keu' qui s'écrivent tous les deux [kø]. Comme on l'a déjà dit, il semble qu'il y a tendance à remplacer les [e]'s par les [ε]'s surtout aux fins des mots. Example: Prononc. et Orth.: [savwa:ʀ], (il) sait [sε], [se]. Nod. 1844: je sais [e], mais Passy 1914: je, tu sais, il sait [e], [ε]; ds Barbeau-Rhode 1930, renversement de cet ordre [ε], [e]; Warn. 1968: je sais, soutenu [e], cour. [ε], tu sais [ε], il sait [ε], Martinet-Walter 1973: il sait, uniquement [ε]. ,,Dans tu sais, il sait l'[e] fermé ne surprend pas (...) puisqu'il vient du A latin et qu'on écrivait en ancien français ses, set ([e] |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Cours de français / French courses : The international discussion forum : Si conditionnel
|