International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-07-2007, 01:01 PM   #15 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

J'ai enregistré la différence entre le le [e] et [ɛ]:
Attached Files
File Type: mp3 ai vs ais ait aient.mp3 (227.0 KB, 23 views)
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 01:28 PM   #16 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Très bon enregistrement Klowj
mais ton ai ouvert est dix fois plus fermé que la plupart des ai fermés français . Je crois que c'est là juste un accent qui diffère entre deux pays distant de plusieurs milliers de kilometres (un vrai ai ouvert est comme celui que tu prononce à la fin du mot ouvert, justement! )
J'ajouterais même qu'en france, une personne prononçant des ai fermés à la fin des conditionnels ou des futurs se ferait plutôt mal voir, ça sonne très faut à nos oreilles metropolitaines...
Par contre je reconnais que dans le verbe aller; je vais accepte les deux formes de ai.

autrement il y a aussi des articles qu'un français n'aurait jamais placé comme tu les as placés.

Pour Jeff, une grammaire de 1946! c'est ante diluvien. Avec tout le respect que je dois à mes ancêtres, le français a évolué depuis ce temps là. Mais d'une manière générale dans le français parlé en metropolitaine actuellement, les ai fermés sont réservés aux infinitifs et aux participes passés tandis que les ouverts correspondent aux futurs et conditionnels.

Last edited by The_FD; 09-07-2007 at 01:39 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 01:35 PM   #17 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,754
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

je dois dire que je n'y comprend rien

"ai" se prononce "è" un point c'est tout

et le "er" de chanter se prononce "é"

Basta cosi
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 01:52 PM   #18 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Alors dans ce cas, je crois qu'on a pas évolué au Québec , parce que pour nous, "ai" c'est "é" et non "è"!
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 02:01 PM   #19 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Quote:
Originally Posted by Klowj View Post
Alors dans ce cas, je crois qu'on a pas évolué au Québec , parce que pour nous, "ai" c'est "é" et non "è"!
ça me fait penser qu'en prononciation restituée (ie de l'époque renaissance française, disons jusque sous Louis XIV) les r français sont roulés et les ai sont très fermés; les s de fins de mots sont prononcés aussi... bref rien à voir avec aujourd'hui
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 02:10 PM   #20 (permalink)
Growing Member
 
Jeff604's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 22
Jeff604 is an unknown character at this point Jeff604 is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
"ai" se prononce "è" un point c'est tout

et le "er" de chanter se prononce "é"

Basta cosi
Y aurait-il un micro-climat phonétique en Bretagne ?

Tout ce que je peux dire, c'est que toutes les sources "officielles" que j'ai pu trouver vont dans le sens de deux prononciations distinctes, et visiblement c'est également ainsi au Québec. Après, chacun prononce comme ça lui chante évidemment. J'en resterai là sur ce sujet, on ne va pas s'écharper pour une histoire d'accent !

Quote:
Originally Posted by The_FD View Post
une grammaire de 1946! c'est ante diluvien. Avec tout le respect que je dois à mes ancêtres, le français a évolué depuis ce temps là.
Ce n'est pas vraiment une grammaire, c'est un guide de prononciation. Je ne pense pas que la prononciation ait tant changé que cela en 60 ans.

Concernant l'évolution des règles, les réformes n'ont pas été si nombreuses que cela non plus depuis : 1975 et 1990, c'est tout. A quelles évolutions penses-tu ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2007, 03:01 PM   #21 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,754
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

ben non pas de fâcherie
juste que, français habitant en france, je sais un petit peu comment se prononce ma langue
et bien sûr je ne parle pas de "parler" locaux
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Cours de français / French courses : The international discussion forum : Si conditionnel

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Score game || Eau de parfum || German dictionary || Shopping discount || Mignonne || Discussion : forum, chat || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand