International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-21-2009, 06:24 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
mximus42's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 1
mximus42 is an unknown character at this point mximus42 is an unknown character at this point
Default Pourriez vous me dire si mon texte le comporte pas trop de fautes?

Voila j'ai un petit rapport sur mon stage a rédiger en anglais mais comme vous pourrez le constater mon niveau n'est pas excelent donc j'aimerais bien que vous me dites si il y a des fautes et ou merci

I made my training period in the enterprise ESAT de l'Ondaine during six weeks. The ESAT de l'Ondaine depends of the association ADAPEI Loire which is in charge of the reception of handicapped persons in the department Loire. The association is divided into four sectors( Saint-Etienne-Ondaine, Vallée du Gier, Forez Montbrison and Roanne Charlieu) and is composed of
14 establishment (Institute medical education, home, ESAT...). It employs 1300 people (disabled workers and staff mentoring).The head office is based in Saint-Etienne. The ESAT is located in the industrial zone St Thomas of Le Chambon-Feugerolles for twenty years. It opened in January 1983, at that time 35 people with disabilities were employed and it gradually expanded to reach at 95 employees today. There are 24 people who supervise people with disabilities and dealing with the administrative. The mains activities of the establishment are the packaging, the routing and the assembly. One the same place, there are also a catering company which employs five disabled workers and preparing meals for the ESAT's self . I found my intern ship with the help of one of my professor Mr KASPEREK. He told me that the ESAT would rehabilitate one of its machines, then I contacted the company . The ESAT owns a packaging machinery screws. It was built by students from high school Jacob HOLTZER in 2006 but it had never been used in the company because it was too noisy and not reliable enough .During my training period, I studied and repaired this machine. The screws come in a hopper, are counted and are put in a box out of the machine. My work consisted of reliable the machine and reduce its noise. To reduce the noise I have repaired the curb that drive the screws because it was broken. To increase the reliability I have adjusted the weighing machine which weighs the screws. I also set the sensor that counts the screws
I enjoyed this intern ship because it allowed me to discover the world of work. It also allowed me to use the knowledge I acquired during my training
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation offers, freelance translators, translation services : The international discussion forum : Pourriez vous me dire si mon texte le comporte pas trop de fautes?

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Freelance Translators || Discussion || Cours de langue en ligne || Dictionnaire Allemand || La vie est un parfum || Free translation || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand