International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-12-2009, 06:07 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
mauvaisgarcon101's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 1
mauvaisgarcon101 is an unknown character at this point mauvaisgarcon101 is an unknown character at this point
Default Tattoo translation

Im planning on getting a tattoo in Lithuanian, but before I do, I wanted to check and make sure that it was the right translation.
I want it to say "truth takes time" and so far I've gotten the translation "tiesa laiko".
Though some places have told me that that translation really is for "truth is life" or something like that.
That isn't what I want it to say, so if you could let me know if its the right one, and if not, what the correct translation is that would be great.
thanks!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Tags
english to lithuanian, lithuanian, translation for tattoo

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation offers, freelance translators, translation services : The international discussion forum : Tattoo translation

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| French dictionary || Un parfum de liberté || Elections presidentielles || Elections presidentielles 2007 || Cours Langue || Le parfum de la vie || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand