International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-21-2008, 08:14 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
PHIL25's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
PHIL25 is an unknown character at this point PHIL25 is an unknown character at this point
Default Qui peut m'aider HELP

qui peut m'aider à traduire ce texte en francais???

Un grand merci


Du bliibsch för mich halt s’Anna. Wönsche dir es schöns Wochenändi ond drück dir beidi Tüüme, dass alles klappt nöchscht Woche. Es isch eifach e geniali Sach för geniali Lüt.

Ps. Mails bitte zu mir ins Gschäft.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-21-2008, 10:04 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by PHIL25 View Post
Du bliibsch för mich halt s’Anna. Wönsche dir es schöns Wochenändi ond drück dir beidi Tüüme, dass alles klappt nöchscht Woche. Es isch eifach e geniali Sach för geniali Lüt.

Ps. Mails bitte zu mir ins Gschäft.
Bonsoir Phil25,

Voici la version française de ce message:

"Tu resteras pour moi tout simplement Anna.
Je te souhaite une bonne fin de semaine et bonne chance pour la semaine prochaine
(ou: je vais croiser les doigts pour que tout se passe bien la semaine prochaine).
C’est tout simplement quelque chose de génial pour des gens géniaux.

PS : Prier d’envoyer les e-mails sur l’adresse de mon commerce."

et la version allemande:


"Du bleibst für mich halt Anna.
Ich wünsche dir ein schönes Wochenende und drücke dir beide Daumen, dass nächste Woche alles klappt.
Es ist einfach eine geniale Sache für geniale Leute.

PS: Mails bitte zu mir ins Geschäft."
__________________


(Offline)   Reply With Quote
Old 07-21-2008, 10:26 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
PHIL25's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
PHIL25 is an unknown character at this point PHIL25 is an unknown character at this point
Default Merci

Merci beaucoup pour l'aide....pas facile le suisse allemand!!!!

Bonne soirée


Phil
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-21-2008, 10:55 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Default

Avec plaisir !

Bonne nuit !
__________________


(Offline)   Reply With Quote
Old 09-10-2009, 09:35 PM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Default

Bonsoir Isabelle,

Votre message a été déplacé vers le forum allemand. Il se trouve ici:
lettre à traduire


Bonne chance!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Schweiz : The international discussion forum : Qui peut m'aider HELP

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || International Forum || Cours de langue en ligne || Free translation || Romana || Allemand || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand