|
|
#43 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 9
asmaa213 is an unknown character at this point
![]() |
Le président doit parler la langue qui est comprise par ses ministres.
Pourquoi, les ministres de l'Algérie sont les fils des familles françaises nobles et bourgeoises!!!! , ils sont simplement des gens Algériens ordinaires mais ils sont ensuite devenus des gens très Riches et très…… Peut-être que vous avez raison. Ils pourraient aussi avoir oublié la langue de leurs parents !!!!!!! ![]() ![]() Je tiens à vous dire un petit secret, Un grand nombre d'Algériens ne comprennent pas la langue française, mais il existe aussi un nombre de plus que ceux qui ne savent pas suffisamment cette langage. Si vous résidez en Algérie. Vous pouvez être facilement sûre de ce secret |
| (Offline) |
|
|
#44 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 5
rasoumikhine is an unknown character at this point
![]() |
salam
- je n'ai jamais voulu dire que ce phénomène est inexplicable, au contraire, mais c'est son occurence qui l'est, car relevant de l'humeur royalement incontrolable de l'être humain. - quant à l'obligation que les ministres comprennent leur président, il faut rappeler qu'une sortie de la sorte est particulièremet destinée aux médias, aucunement ou presque à l'auditoire direct. (consommation - marketing). car elle est le théâtre de certains spectacles (ministres sermonnés, raïs en colère...). Donc si comprendre il faut, c'est au conseil du gouvernement où tout se passe. - concernant le statut de la langue française en algérie, le dossier est lourd... n'oublions pas que le rayonnement de cette langue est encore à son apogée dans la zone "ex"-coloniale, même l'anglais n'y trouve pas son compte. n'oublions pas que peu à peu, une majorité des cadres-clè en algérie détiennent la double nationalité. n'oublios pas que la maîtrise (donc l'utilisation) du français dans les discussions mondaines est un signe ostentatoire de culture, de rang social voire même (si..si..) d'intelligence. Et je pense que c'est ici le hic. le français est, au fond, un moyen de "dopper" l'image devant autrui, une façon facile d'impressionner les autres (et qui sont légion), ue clef d'un exotisme hautement valorisant. Car nous vivons une sorte de "crise identitaire", il nous est facile de restaurer la langue française aux dimensions d'une simple langue coloniale étrangère, mais il l'est beaucoup moins de ne pas l'utiliser qu'avec les français (et ça est un autre sujet quant à qui parlera quoi lors d'un contact de deux langues). notre relatio avec la langue française est "pathologique", du moment où certains "francophoes" algériens vont jusqu'à faire attention particulièrement à la prononciation, et qui est parisienne généralement. cette prononciatio est minoritaire en france française, par exemple "edgar morin" ou "pierre bourdieu" ne font pas toute une gymnastique pour imiter de gaulle ou les parisiens en général. Or, en france, parler parisiens (ou ses variantes), est un moyen d'integration: tariq ramadan, gad elmaleh, fadela lamara... DOIVENT laisser tomber leur accent de "bougnoul" pour s'integrer. En algérie, au maroc , tunisie...., les beaux parleurs, surtout avec les nouvelles générations, doivent parler comme les animateurs de TF1 et canal et le reste, même le R roulé, qui était jadis laissé aux seules femmes, est prisé par les hommes, le r (gh) est désormais partie integrante de la langue française. (or c'est loin d'être le cas: avec le R carcassonne...). les noirs ont plus de liberté à parler "petit nègre" que nous qui sommes "obligés", pour avoir de l'estime, parler "impeccablemenr" le dialcte parisien. au plaisir donc, à mon sens, boutef étant un algérien comme les autres, il ne pourra échapper à la tentation de parler une langue qui le valorise aux yeux des Autres (français surtout, algériens accessoirement.) |
| (Offline) |
|
|
#45 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Algérie
Posts: 729
redaiwa is on a distinguished road
![]() |
Jolie analyse. Les algériens entretiennent donc une relation "passionnelle" avec la langue française héritage de l'époque coloniale... Le temps n'est-il pas encore venu de prendre du recul, de dépassionner les choses et de redéfinir notre identité ? Nos décideurs n'ont-ils pas assez de courage pour engager ce vaste chantier vital pour nos enfants ? En avons-nous seulement la volonté ?
Tu as cependant tout à fait raison de dire qu'à la TV, Boutef ne s'adresse pas en réalité à ses ministres mais aux médias. Mais, s'il parle français, c'est qu'il veut se faire entendre en France ou du moins ailleurs qu'en Algérie ?! Pauvres de nous alors téléspectateurs et journalistes algériens, notre Président nous marche dessus pour atteindre d'autres oreilles sous d'autres cieux... Quand à l'aspect valorisation, il est sûrement vrai pour beaucoup d'algériens complexés, mais je ne pense pas que cela puisse s'appliquer à notre Boutef qui n'a pas besoin du français pour se valoriser, lui qui excelle dans le maniement de la langue arabe et cela lui va tout à fait bien...
__________________
![]() "Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants".(Antoine de Saint-Exupéry) |
| (Offline) |
|
|
#46 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 5
rasoumikhine is an unknown character at this point
![]() |
Certes, Boutef s'y connaît en arabe, mais utiliser le français relève d'un rite communicatif parmi tant d'autres. Un rite communicatif est une attitude adopté par un individu pour pouvoir s'intégrer à une collectivité, même si cette attitude lui est indifférente voire parfois problématique. l'habitude vestimentaire par exemple est un rite communicatif, on ne sort pas à poil pour ne pas être perçu étrangement, même si on a des tendances nudistes on les réprime. mettre un complet lors de certaines cérémonies est un rite communicatif. Il en est ainsi du comportement: on ne sourit pas lors des funérailles au risque de passer pour un attardé,...
Parler français, ou agrémenter son discour par des mots français est un rite communicatif qui vise à passer un message au-delà des mots, un message qui à trait à prouver quelque chose à l'interlocuteur (ou à soi-même?).
__________________
"Même dans le camp des vaincus, il y'a des vainqueurs et des vaincus" Edward Saïd à propos de Arafat. |
| (Offline) |
|
|
#47 (permalink) | ||
|
Objectivité & objectivité
Join Date: Apr 2007
Location: Algerie
Posts: 208
Badisbadis came out of the blue
![]() |
Quote:
Quote:
Dans le cas de notre débat, le problème est plus pragmatique et beaucoup moins abstrait : Notre Boutef' parle en français pour se faire comprendre par ses interlocuteurs. Son auditoire, lui, passe au second plan. S'il parlait en arabe classique ( donc selon la constitution ) l'auditoire ne comprendrait rien dans sa majorité comme dans la Khotba du vendredi et il y a une chance sur cinq que son interlocuteur directe comprenne ! Boutef' peut-il alors parler Darija ? non ! notre langage parlé, abatardi,ne lui permettra pas d'être precis et concis comme il voudrait ! Cela va de soi qu'il parlera le " langage " que tout le monde comprend et qui lui permette de faire passer ses idées de façon précise et nuancée. c'est curieux, ce rapport que nous avons avec l'arabe. Aujourd'hui encore, dans une émission de télé où il y avait des candidats-chanteurs sur un plateau entouré de spectateurs-supporters, on a brandi deux banderoles de soutient à une candidate. Les deux étaient écrites en français. Il y a aussi cette histoire drôle du vécu ds algériens : -- Un type se présente à un guichet de la poste : -" Men fadhlek a3tini tâba3 baridii ! " -" wech na3tik ? " -" Heu... kima hadak " dit le client en pointant son index vers le bureau du préposé. -" AAh ! I ahdar bel3arbiya, mata3rafch tkoul timberr ? " ( en roulant bien le R ) -
__________________
La démocratie est l'Art de faire croire au peuple que c'est lui qui gouverne !
|
||
| (Offline) |
|
|
#48 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Nov 2007
Posts: 4
leprince is an unknown character at this point
![]() |
Mais vu sous l'angle de la logique, cela me semble bien... illogique !!!
Salut Redaiwa, t'etonne pas, t' enerve pas, calme toi c'est la logique de l'illogique. T'as oublié chayb el mesquine :"tomponato tomobile ,crazatou ,ramassaweh piecettes piecettes ,direct lopital" .Quelle est la borne la plus proche le français ou l'arabe. C'est peut-étre la somme divisée par deux.Bien à toi. |
| (Offline) |
|
|
#49 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,772
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
discussion fermée à la demande de l'auteur et suite à des intrusions abusives
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Forum Algérie : The international discussion forum : Bouteflika et la langue française ?
|