|
|
#15 (permalink) | ||
|
Objectivité & objectivité
Join Date: Apr 2007
Location: Algerie
Posts: 208
Badisbadis came out of the blue
![]() |
Quote:
( Lilith, Redaiwa va nous tuer pour le hors-sujet ) Quote:
Selon mon analyse il s'agit des retombées du socialisme égalitariste des années 70. En ce temps ( ou il ne fallait pas faire comme l'ancien occupant - tu vois Lilith, c'est compliqué-) ON a opté pour le socialisme avec tout son cortège de principes. Et les gens n'ont, alors, pas compris cette notion d'égalité des citoyens. Aujourd'hui, alors que le pays vire allègrement vers le libéralisme, ce sentiment d'inégalité se renforce ( forcément ! ). Les gens n'ont pas eu ce qu'ils attendaient et ils le manifestent par les comportement que vous avez notés. IL s'agit en fait de réactions de dépit. Mais le problème est que ces gens ne veulent pas comprendre qu'on ne peut pas tous être chef ou patron.et que des ouvriers et des agriculteurs il en faut. Tout ceci a généré chez l'algérien un sentiment de fièrté mal-placée qui fait que tout le système socio-économique ne marche pas. Ainsi, le chauffeur de taxi algerien a du mal a trasporter un client seul sur les places arrière du véhicule ( Chuis pas ton chauffeur disent-ils !) Vous portez vous-même les bagages dans les plus grands hotels d'Alger ( ça va mieux depuis le Hilton et le Sheraton ) et les garçons de café prennent mal le fait que vous les appelliez une deuxième fois ( Chuis pas votre bonniche disent-ils ) Et, comble du paradoxe, CHAQUE algerien pense que les gens ne devraient se conduire de la sorte...........!!! ( Moi et Lilith plaidons coupables pour le hors-sujet )
__________________
La démocratie est l'Art de faire croire au peuple que c'est lui qui gouverne !
|
||
| (Offline) |
|
|
|
#16 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 1
Dimi is an unknown character at this point
![]() |
Salut à tous!
Alors moi c'est Dimitri, je suis français et suis tombé sur votre discussion linguistique qui m'a bien intéressé. Je dois dire que je comprends tout à fait le sentiment de Redaiwa, je me souviens d'une fois où Sarkozy était en déplacement aux Etats-Unis et s'était mis à parler en anglais...et quel anglais! si on peut encore appeler ça de l'anglais...alors 1) il se serait moins ridiculisé en parlant français et 2) notre constitution stipule que la langue de la république est le français alors pourquoi donc un représentant de la république française parlait-il donc en anglais??? ça m'avait irrité...surtout que je suis un ardent défenseur du plurilinguisme et je ne supporte pas qu'on me sorte que la seule langue qui compte aujourd'hui c'est l'anglais, foutaises! donc voila, plutôt d'accord avec Redaiwa. Cela dit, il est vrai que le cas de l'Algérie est assez particulier...je ne sais pas vraiment quelle est la politique linguistique en vigueur en Algérie mais j'ai souvent entendu dire qu'il y avait une volonté de se débarasser peu à peu de la langue française, ce qui selon moi serait très dommage. Alors loin de moi la volonté d'imposer à l'Algérie ce qui m'irrite chez moi mais je crois que votre pays a une chance inouïe de voir se mêler deux grandes langues sur son sol. Moi je crois que malgré toutes les blessures de l'Histoire entre la France et l'Algérie, cette dernière est désormais de culture arabo-française (de même que le Québec est de culture franco-anglaise) et à ce titre, le temps passant, elle deviendra une place géopolitique de choix : un carrefour civilisationnel. Nier le fait francophone algérien serait la perte d'une richesse. Alors tout ce que je viens de dire ne contredit pas ce que disait Redaiwa, car si la langue de la république algérienne est l'arabe alors en effet il serait judicieux et logique d'utiliser l'arabe. Bref, à l'Algérie de trouver un équilibre linguistique efficace mais erradiquer la langue française n'est pas une bonne solution je crois. Il ne faut pas sous-estimer le rôle politique que va jouer l'Algérie dans les années à venir et qui sera en partie due à sa spécificité culturelle. En tout cas, moi ce que je souhaite plus que tout, c'est que les gens arrêtent de faire de l'anglais l'unique langue par laquelle les différents peuples du monde puissent communiquer, et se mettent plutôt à apprendre une autre grande langue internationale, l'anglais c'est bien mais l'arabe, le français, l'espagnol...aussi ! Last edited by Dimi; 09-26-2007 at 05:33 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#17 (permalink) |
|
Objectivité & objectivité
Join Date: Apr 2007
Location: Algerie
Posts: 208
Badisbadis came out of the blue
![]() |
Bien vu Dimi ! mais c'est le cas général. Comprends moi bien quand je dis que le peuple algérien ne comprend pas ......l'Arabe.
Relis-moi plus haut si tu veux .
__________________
La démocratie est l'Art de faire croire au peuple que c'est lui qui gouverne !
|
| (Offline) |
|
|
|
#18 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Algérie
Posts: 729
redaiwa is on a distinguished road
![]() |
Un grand bonjour à tous après ma courte/longue (c'est selon) absence du forum !
Tout d'abord, je suis ravi que ce sujet intéresse nos amis de différents horizons. Ce "problème" linguistique n'est pas propre à l'Algérie comme l'a si bien souligné notre ami Dimi, d'autant plus que la langue est devenue une arme politique et économique à l'instar de la "francophonie" à laquelle on consacre des sommets "au sommet" et avec lequelle on étend son influence sur des régions entières devenues de facto acquises politiquement, économiquement, culturellement... des enjeux énormes quoi !!! Voici un exemple pour imager un peu cela. Les algériens, dans leur majorité, sont très friands de chaînes satellitaires, notamment françaises. C'est ainsi qu'ils sont abreuvés à longueur de journées de programmes français (infos, films, foot, divertissements... et surtout publicité) normalement cryptés (TPS) mais qui sont décodés par la grâce de décodeurs "pirates". Le jour où TPS annonce la mise à jour de son système de cryptage et sa fusion avec CanalSat dont le code reste jusqu'à présent inviolable, c'est la grande panique chez les téléphiles/francophiles algériens : "Quoi ? Plus de films, plus de foot, plus de dessins animés pour nos enfants ? ... Mais c'est impensable !!!". Mais on oublie aussi qu'outre-mer c'est aussi la panique chez les tenants de la francophonie : "Quoi ? Plus d'infos, plus de pub, plus de magazines <spécialisés> pour nos chers voisins algériens ? ... Mais c'est la cata !!!". Et c'est ainsi que par la seule magie de la diplomatie "francophone", les algériens ont pu renouer avec leurs programmes favoris (films, foot, dessins animés...) avec les "dommages collatéraux" d'usage (infos, pub, magazines spécialisés...). A lire à ce sujet deux articles qui me paraissent fort significatifs : http://www.afrik.com/article12184.html http://www.presse-francophone.org/gazette/gazette_128-129edito.htm Ceci dit, je suis francophone affirmé et confirmé sans pour autant être francophile. Qu'est-ce que cela veut dire ? Cela veut tout simplement dire que je considère la langue française comme un acquis important m'ouvrant l'accès à la culture française, sans pour cela que je me limite à elle seule pour mon expression linguistique et culturelle. Se limiter à l'usage de la seule langue française, ou du moins en faire sa langue d'expression principale, revient à s'embrigader dans la pensée francophone et l'accès à la pensée universelle ne sera ainsi possible qu'à travers des traductions françaises qui véhiculent (malgré elles ?) la culture francophone. Exemple : en Algérie, les films non arabophones sont diffusés en version française (forcément puisque c'est la seule langue étrangère que le commun des algériens comprend). Résultat : les algériens ne regardent que les films qui sont doublés en français mêmes si ces films sont américains, japonais, russes, espagnols, italiens, turques, iraniens... Incidence : les algériens ne regardent que les films que les francophones veulent bien leur faire voir et qui ne sauraient donc être contraires à leurs intérêts politiques, idéologiques et surtout commerciaux. Alternative : réaliser le doublage en Algérie (ce n'est pas demain la veille). C'est cela le danger de la dépendance linguistique. C'est de se retrouver en porte-à-faux par rapport à ses propres repères culturels et idéologiques. C'est de devenir des espèces de "zombies culturels", ni complètement d'un côté ni complètement de l'autre. C'est de subir les contradictions de deux cultures qui n'abondent pas forcément dans le même sens idéologique. C'est de se retouver face à l'intersection de deux rues, hésitant sans cesse par laquelle cheminer au point de ne plus pouvoir avancer, ou passant son temps à chercher des ruelles permettant de passer d'une rue à l'autre tandis que celui qui a choisi sa voie est déjà arrivé à destination....Et le cas le plus grave, c'est de fondre dans la culture de l'autre au point de s'approprier sa langue, sa culture, sa pensée et à terme... ses intérêts. J'ai lu quelque part que Chirac, à l'époque président, était courroucé à Bruxelles de voir s'exprimer en anglais le président d'origine française du patronat européen. A-t-il raison ? A-t-il tort ? ......... Il est loin le temps où le président Boumédiène (en savoir plus sur lui) s'exprimait en arabe à la tribune des Nations Unies où il a prononcé un discours mémorable sur le Nouvel ordre économique international.... On dit que depuis, la langue arabe est devenue langue officielle à l'ONU (à vérifier). C'est vrai qu'en ce temps-là, quand Boumédiène éternuait, Wall Street sursautait. Tout cela pour montrer l'importance de la langue dans les rapports de force entre les nations car elle est le véhicule par excellence de la puissance. Juste un dernier exemple très significatif à mes yeux : le Coran et ses traductions. En effet et de l'avis de tous ceux qui maîtrisent l'arabe littéraire, le Coran est un chef-d'oeuvre linguistique exceptionnel dont les tournures sont pleines de subtilités et dont le vocabulaire est chargé d'émotion. Le lire en arabe n'a pas du tout le même effet que le lire en une autre langue. La beauté du texte n'est plus perceptible et l'émotion n'est plus au rendez-vous en plus du fait que la traduction n'arrive pas toujours à reproduire fidèlement le sens original. Le Coran traduit est ainsi lu comme n'importe quel traité de philosophie ou essai littéraire. Si on voulait faire vraiment comprendre le Coran aux non-arabophones, on devrait les amener d'abord à connaître la langue arabe, à la pratiquer, à l'apprivoiser, à l'aimer, à la ressentir au point d'en avoir la chair de poule... et c'est seulement à ce moment-là qu'ils pourront saisir le vrai sens du message coranique. De même que pour mieux comprendre la bible, il est préférable de la lire en latin. Malheureusement, la langue arabe est paradoxalement devenue le parent pauvre des langues dans les pays arabes dans lesquels on donne la priorité aux langues dites "universelles" et dont la population est devenue "arabophone superficielle". Conséquence, le Coran n'est même plus compris par les arabes eux-mêmes, alors comment prétendre l'expliquer aux autres !? Il en est même qui ont recours à des traductions françaises pour le comprendre !!! Conclusion : maîtriser une langue étrangère c'est bien, maîtriser en priorité sa propre langue c'est mieux. Je crois que j'en ai trop dit pour aujourd'hui, peut-être pour rattraper mon absence du forum ? .
__________________
![]() "Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants".(Antoine de Saint-Exupéry) Last edited by redaiwa; 10-07-2007 at 07:39 AM. Reason: faute d'orthographe (j'en ai horreur) |
| (Offline) |
|
|
|
#19 (permalink) |
|
lilith
|
Quel talent ! et comme je comprend bien tout ce que tu expliques, quand je vois mes amis algériens regarder certaines séries télé , que moi même j'ai proscrit de mon univers audiovisuel ( en fait j'ai même pas de télé alors ... ) . C'est un peu le genre de discussion que j'ai eu avec eux lors de mon voyage à Alger .(les "dommages collatéraux" d'usage (infos, pub, magazines spécialisés...).
mais tu sais , comme chez nous , je veux dire en France, ces dommages existent aussi , et je sais à quel point nous sommes colonisés depuis la libération , par la culture américaine , tous les mots que nous utilisons issus de l'anglais, notre bouffe, et tout ce qui s'est mélangé à notre culture , insidieusement , depuis Andy Warhol par exemple . Qu'en est il aujourd'hui ? de l'intrusion Mac Do, Ketchup, Nike and Co? Et notre "titi" parisien ? signature de Gavroche , dont ce sont accaparé les jeunes des banlieues pour en faire un mixe , un langage , qui se propage même en province, le rap, le hip hop, le verlan niktamere et autre chelou et relou et j'en passe .... tout cela c'est un peu comme une immense forêt polénisée par des milliers d'insectes venus s'y ballader en déposant leur butin.Seulement voilà ... le terreau primitif survit en dessous . La diversité fleuri en surface . A nous de savoir naviguer entre les deux ![]()
__________________
Toute rencontre est susceptible d'éveiller l'impensable |
| (Offline) |
|
|
|
#20 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Algérie
Posts: 729
redaiwa is on a distinguished road
![]() |
Merci Elilith pour ta réponse pleine de bon sens et de sincérité.
J'ajouterais, pour abonder dans le même sens, que de nos jours où les gros intérêts priment sur le reste, rien n'est gratuit. Si des pays comme la France, les USA, l'Italie, l'Espagne (et autres...) consentent des budgets conséquents pour faire ouvrir des centres culturels et des instituts de langue par-ci par-là, ce n'est évidemment pas pour nous aider à conquérir l'espace, c'est plutôt la première marche de l'escalier (roulant) qui mène à la dépendance sous toutes ses formes. Chacun essaie de se placer. Y'a qu'à voir la guerre d'influence entre les USA et la France pour le contrôle de l'Afrique par Al-Qaïda interposée. Quand le numéro 2 d'Al Qaïda décrète qu'il faut nettoyer le Maghreb des français et des espagnols sans piper mot sur les yankees... Quand on rajoute à cela le souhait (une exigence en fait) des USA d'implanter un centre de commandement en Afrique du Nord... Quand la France courtise l'Algérie pour qu'elle rejoigne le club de la francophonie... Quand l'Espagne souffle le chaud et le froid sur le problème du Sahara Occidental ménageant le chou et la chèvre... Je me pose des tas de questions... Je terminerais en disant que l'excès pousse à l'excès de même que l'extrémisme pousse à l'extrémisme. Les agressions qui nous tombent du ciel via les chaînes satellitaires ne font que faire naître (chez beaucoup) une contre-réaction sous forme de refus de tout ce qui vient de l'autre côté qu'il soit bon ou mauvais, cela conduit inévitablement à un repli sur soi-même en quête de ses propres repères... Ceux qui les trouvent (les repères), s'y réfugient comme dans les bras de leurs mères... Ceux qui ne les trouvent pas (par ignorance), ne cesseront de se débattre telle une bête féroce prise entre deux feux, blessée dans sa chair, dans son intimité et c'est cela le terreau de l'extrémisme sous toutes ses formes... Bonne journée à tous !
__________________
![]() "Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants".(Antoine de Saint-Exupéry) Last edited by redaiwa; 10-07-2007 at 08:43 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#21 (permalink) |
|
lilith
|
Cher Redaiwa, tout ceci est très clair et plus personne n'ignore que nous sommes coincès dans un monde de profit et de consommation acharnés. Chacun réagit à cette situation de manière différente. Soit tu adhères et tu te fond dans cette course en écrasant tout sur ton passage avec la peur au ventre , de te voir dépossédé , ce qui aboutit à un isolement paranoiaque, soit tu cherche une alternative et c'est là que ca se complique.
Tu vois, je fait partie de ces personnes qui peuvent se permettre "le luxe" d'avoir une "espèce de conscience" contrairement à celles qui triment dans la survie, Coincée dans un confort dans lequel j'ai vu le jour, et savoir que ce confort est construit sur la souffrance de peuples dont j'ignorai tout , jusqu'à ce que je comprenne et que je cherche la faille , provoque cette conscience brutale , cette impasse . Culpabiliser reste un sentiment stérile, même si parfois il me titille les tripes. Faire des choix ? Oui mais pour beaucoup c'est un vrai casse tête, il faut chercher l'info, la source, l'ethiquement correct , et le speed de la vie voulu par nos sociétés qui nient le temps libre, est une bonne excuse pour éviter l'effort de refuser , de dire "NON, je ne cèderai pas aux lumières de la pub, à la consommation , sans savoir ce qu'il y a derrière" ... Si seulement nous pouvions tous avoir ce reflexe de vouloir " comprendre" . Moi je sais tout ça ... mon impuissance ressemble à ces questions que tu te pose toi aussi . Quel bordel ![]() Alors je crois qu'il nous faut agir chacun dans son microcosme, créer des liens, passer l'info la plus juste possible, ne pas tomber dans l'extrémisme quelqu'il soit, agir à la source c'est à dire dans notre quotidien et surtout , surtout apprendre à dire NON quand on sent que notre coeur nous le souffle. Ne jamais céder à la peur, garder la curiosité et le désir, et éviter l'amertume.
__________________
Toute rencontre est susceptible d'éveiller l'impensable |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Forum Algérie : The international discussion forum : Bouteflika et la langue française ?
|