|
|
#5 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 15
freerose is an unknown character at this point
![]() |
Salut Arabitude et soyez le bienvenu
Belek a deux significations : La première peut être. Et la deuxième Fait attention. N'hésitez pas à demander de l'aide, si vous l'aurez besoin. A bientôt. |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 4
Didiss is an unknown character at this point
![]() |
salut à tous,
y a t-il quelqu'un qui pourrait traduire ces phrases pour moi : " le chameau voit la bosse du voisin mais oublie de voir la sienne" et celle-ci " qui cache son secret obtient ce qu'il désire" Merci d'avance !!!! KISS a tout le monde ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 15
freerose is an unknown character at this point
![]() |
Salut Didiss
1. Ici on algérie, on utilise ce proverbe : الجمل مايشوفش حدبته، يشوف حدبة اخوه. pour les libiens : الجمل لمعوج ما يشوفش لعوج رقبته 2. je conais pas le proverbe mais notre prophète disait : استعينوا على قضاء حوائجكم بالكتمان فإن كل ذي نعمة محسود |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Forum Maroc : The international discussion forum : Aide pour une traduction
|