International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-19-2008, 09:27 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
flo7218's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
flo7218 is an unknown character at this point flo7218 is an unknown character at this point
Smile Aide pour une traduction

Bonjour,

Pourriez-vous me traduire la phrase suivante en arabe :

Merci pour le voyage à Marrakech
Vincent et Florence


Merci d'avance

(Offline)   Reply With Quote
Old 04-19-2008, 12:13 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
ayouba85's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 5
ayouba85 is an unknown character at this point ayouba85 is an unknown character at this point
Wink ؤث سهكحمث

Merci pour le voyage à Marrakech
Vincent et Florence
شكرا للسفر في مراكش
.......فنسنت و فلورينس
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-20-2008, 11:07 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
freerose's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 15
freerose is an unknown character at this point freerose is an unknown character at this point
Default

Salut Flo
La traduction est de la manière suivante :
شكرا على الزيارة لمدينة مراكش
فلورنس و فانسن
Il n'y a pas de quoi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 02:06 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
arabitude89's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
arabitude89 is an unknown character at this point arabitude89 is an unknown character at this point
Default

salut salut

jaimerai savoir ce ke ve dire belek??

bisousssssssss
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 04:48 PM   #5 (permalink)
Growing Member
 
freerose's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 15
freerose is an unknown character at this point freerose is an unknown character at this point
Default

Salut Arabitude et soyez le bienvenu
Belek a deux significations :
La première peut être. Et la deuxième Fait attention.
N'hésitez pas à demander de l'aide, si vous l'aurez besoin.
A bientôt.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 09:32 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Didiss's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 4
Didiss is an unknown character at this point Didiss is an unknown character at this point
Default besoin d'aide !!!!

salut à tous,
y a t-il quelqu'un qui pourrait traduire ces phrases pour moi : " le chameau voit la bosse du voisin mais oublie de voir la sienne" et celle-ci " qui cache son secret obtient ce qu'il désire"
Merci d'avance !!!!
KISS a tout le monde
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 11:40 AM   #7 (permalink)
Growing Member
 
freerose's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 15
freerose is an unknown character at this point freerose is an unknown character at this point
Default

Salut Didiss
1. Ici on algérie, on utilise ce proverbe : الجمل مايشوفش حدبته، يشوف حدبة اخوه.
pour les libiens : الجمل لمعوج ما يشوفش لعوج رقبته
2. je conais pas le proverbe mais notre prophète disait : استعينوا على قضاء حوائجكم بالكتمان فإن كل ذي نعمة محسود
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Forum Maroc : The international discussion forum : Aide pour une traduction

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours Langue || Ambiance parfum || Zidane || Freelance Translators || Free traduction || Au bon parfum || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand