|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2008
Posts: 1
baby-thug is an unknown character at this point
![]() |
salut tout le monde est ce que quelqu'un peut m'aider a traduire ce texte svp en anglais ou en français, je sais juste que sa parle de moi mais je ne sais pas se que sa veut dire merki d'avance
"du har ikke liv nå som du er ferdig med matten!!! hehe..jeg la til Lionel,ser at alle jentene har han, haha...jobb er bra, ikke gi meg sur smiley face, jobb= MONEY! og erfaring og alt annet surt som kommer med...Hva gjør du oppe så sent på natten? Sitter på skolen,jobber med Bachelor oppgaven...Ring meg senere idag." |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2008
Posts: 501
Cloelia is learning to walk
![]() |
Bonjour baby-thug, c'est toi Lionel, n'est-ce pas? Ce qu'elles disent, les filles? Voilà une traduction:
"Tu n'as pas de vie maintenant que tu as fini le cours de maths!!! Hehe...j'ai ajouté Lionel, je vois que toutes les filles l'ont, haha...le boulot c'est bien, pas me donner :-(. Du boulot= de l'ARGENT (en anglais)! Et l'expérience et tous les ennuis qui viennent avec...Que fais-tu quand tu veilles si tard dans la nuit? Je suis à l'école, je travaille avec le devoir de Bachelor... Donnes-moi un coup de téléphone plus tard aujourd'hui." J'ai l'impression que Lionel est professeur ou peut-être étudiant, quand même un beau Français intéressant pour les filles. Alors je n'ai pas traduit Bachelor, c'est sans doute le nom de leur diplôme. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Nynorske oversettjingar / Norske oversettelser : The international discussion forum : message à traduire: norvégien-français
|