|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 1
nibama is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir
pouvez-vous m'aider à traduire ce retour mail, svp; Jeg har nå gått ut i svangerskappermisjon. Kontoret vil være betjent på tlf 22 78 95 67. Jeg er også å treffe på mobil dersom det skulle være noe. Jeg vil mest sannsynlig være tilbake 1. april. je pense qu'il s'agit d'un retour automatique de refus de lecture, mais j'en demande confirmation. Merci beaucoup à celui ou celle qui peut m'aider. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,059
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Bonjour, nibama !
Voici la traduction du message: "Maintenant je suis sortie de la période de grossesse. Le bureau sera desservi sur le numéro de téléphone : 22 78 95 67. On peut me joindre aussi sur le mobil si nécessaire. Je serais de retour certainement le 1èr avril." à bientôt ! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Nynorske oversettjingar / Norske oversettelser : The international discussion forum : traduction norvegien-français
|