|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 1
cat12 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Suite à un voyage en Norvège, j'ai un probleme avec un paiement de péage qu'on me réclame et que j'ai pourtant payé. Après avoir ecrit en anglais à l'organisme norvégien concerné, celui ci me répond en norvégien !! Je n'y comprend rien, quelqu'un aurait la gentillesse de me traduire ces 2 phrases s'il vous plait. GRAND MERCI D'AVANCE. Dette er et automatisk svar fra Bomringen i Bergen. Bro et Tunnelselshapet har mottat din e-post. Det vil ta mellom tre og fem dager for vi far svart deg. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,722
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Bonsoir,
Voici la traduction de ce message: Quote:
Last edited by Framboise; 02-29-2008 at 11:55 AM. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Nynorske oversettjingar / Norske oversettelser : The international discussion forum : Help traduction Norvegien - Francais
|