|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2008
Location: Isère
Posts: 56
ara83 has a spectacular aura about
![]() |
Good afternoon, thanks to translate this text which is written on a juice bottle:
Bonsoir, merci de traduire ce texte qui est écrit sur une bouteille de jus: "BRUKSANVISNING Bruk ikke kjeler med koberror eller kjeler som til daglig brukes til a varme opp te-eller kaffevann og som sjelden rengjores. Vann: Bland 1 del Tomte-glogg med 2 deler vann eller etter smak. Varm opp til 60-70°C (til det ryker) Rodvin: Bland 1 del Tomte-glogg med 2 deler rodvin -eller mer. benytt gjerne billigste rodvind. Varmes opp - ma ikke koke. Sprit : Bland 1 del Tomte-glogg med 2 deler vann. Tilsett 1/4 flaske 60% sprit, vodka eller lignende pr. liter vann. Varm opp - ma ikke koke. Noen mandler og rosiner i glogg-glasset setter en spiss pa det hele." Thanks again and by the way, tell me if it's good or not to drink it!!! Merci encore et dites moi si c'est bon ou pas de boire ça!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |||
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,722
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Hello, Ara!
Better later than never. ![]() Quote:
Quote:
Mode d’emploie : Ne pas utiliser des bouilloires avec la résistance en cuivre, ni des casseroles utilisées tous les jours pour chauffer de l’eau pour le thé ou pour le café, et qui ne sont que rarement nettoyées. De l’eau : Coupez 1 volume de Tomte-gløgg* avec 2 volumes d’eau ou selon votre goût. Chauffez le jusqu’à 60-70°C (jusqu’au frémissement du mélange.) Du vin rouge : Mélangez 1 volume de Tomte-gløgg avec 2 volumes (ou plus) de vin rouge. Si vous voulez, vous pouvez utiliser aussi bien du vin ordinaire (moins cher). Chauffez le, mais ne le faites pas bouillir. Eau-de-vie, liqueur [gnôle (gniole)] ou alcool : Mélangez 1 volume de Tomte-gløgg avec 2 volumes d’eau. Ajoutez ¼ bouteille d’alcool ou de gniole de 60%, vodka ou des boissons similaires à 1 litre d’eau. Chauffez le (mélange), mais ne le faites pas bouillir. En ajoutant des amandes et du raisin sec dans le vers de gløgg, le goût n’en sera que meilleur. Quote:
Whether it's "good" or not is a matter of taste. If you like spicy drinks containing cloves or/and cinnamon, then this is worth a try. NB: Not recommended for pregnant women ! |
|||
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2008
Location: Isère
Posts: 56
ara83 has a spectacular aura about
![]() |
Bonjour Framboise,
Je suis le mari de Ara83, pas de problème donc pour le fait d'être enceinte!!! Ara ne boit pas d'alcool donc pas de soucis. Merci pour la traduction, je vais essayer ça un soir d'hiver, je ne sais pas si c'est encore bon car je l'ai depuis longtemps (environ 12 ans) et il n'y a pas de date de péremption dessus. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,722
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Bonjour le mari de Ara
et avec plaisir pour la traduction. ![]() Quant à la boisson, vu l’âge qu’elle a, j’aurais des réserves ... |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Nynorske oversettjingar / Norske oversettelser : The international discussion forum : From Norvegian to french or english please
|