International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-12-2008, 06:42 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Papou23's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 1
Papou23 is an unknown character at this point
Default Traduction norvégien en français

Bonjour

Après un stage en Norvège, j'ai reçu un courrier officiel en norvégien !!!

Forsinkelsesrente vil bli beregnet fra forfall til betaling etter gjeldende regler og satser.
Kravet bes innbetalt innen 5 dager. Hvis belopet er innbetalt en av de siste dagene, kan De se bort fra denne paminnelsen.

Par avance un grand merci à l'internaute qui pourra m'aider à comprendre ce message
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-12-2008, 02:46 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,600
Framboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant futureFramboise has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by Papou23 View Post
Forsinkelsesrente vil bli beregnet fra forfall til betaling etter gjeldende regler og satser.
Kravet bes innbetalt innen 5 dager. Hvis beløpet er innbetalt en av de siste dagene, kan De se bort fra denne paminnelsen.
Bonjour,

Voici la version française de ce message :

L’intérêt moratoire (la pénalité de retard) sera calculé (ou : les intérêts pour cause de retard seront calculés) réglementairement à partir de la date d’échéance et conformément aux taux d’intérêt.
Veuillez payer le montant réclamé dans un délai de 5 jours.
Si toutefois le montant a été payé l’un de ces derniers jours, veuillez traiter cette sommation comme nul et non avenu (sans objet).
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-21-2009, 02:51 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
marie2683's Avatar
 
Join Date: May 2009
Posts: 1
marie2683 is an unknown character at this point
Smile

Quote:
Originally Posted by Papou23 View Post
Bonjour

Après un stage en Norvège, j'ai reçu un courrier officiel en norvégien !!!

Forsinkelsesrente vil bli beregnet fra forfall til betaling etter gjeldende regler og satser.
Kravet bes innbetalt innen 5 dager. Hvis belopet er innbetalt en av de siste dagene, kan De se bort fra denne paminnelsen.

Par avance un grand merci à l'internaute qui pourra m'aider à comprendre ce message
Bonjour Papou, j'ai un service à te demander, pourrais tu me dire ce que ceux dire: Fôrtvatt, skryn kelfritt, extra shöljning. Ce n'est pas une farce, j'ai acquis un Lave linge qui est écrit en Norvégien, et je n'arrive pas à trouver c'est trois expressions. Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-21-2009, 04:07 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,576
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

Förtvätt => avant-lavage. Donc il s'agit d'un pré-lavage avant le lavage.
Skrynkelfri(tt) => infroissable. Le mot "skrynkelfritt" pourrait signifier "pour les textiles qui ne se froissent pas".
Extra sköljning => rincer encore une fois.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2009, 12:36 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Gorviack's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 9
Gorviack is an unknown character at this point
Default

Bonjour, quelqu'un pourrait il m'aider s'il vous plait ?
Voilà je cherche à traduire "le refuge du loup" en Norvegien . C'est pour un nom de groupe . Sur le net cela me donne "tilflukt ulv" . Est ce bien cela ? Et surtout, comment cela se prononce ? Merci beaucoup à vous .
Gorviack
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2009, 05:24 PM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,576
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

Vous voulez dire une tanière du loup? Une tanière du loup => et ulvehi. La tanière du loup => ulvehiet.
On prononce toutes les lettres en norvégien. Il faut mettre l'accent à la première syllabe ul-ve-hi-et.
Voici un outil pour vous aider:
Oddcast - Text to Speech
1) Cliquez sur Text To Speech (à gauche) 2) Choisissez Language: Norwegian

3) Enter Text: Ecrivez ulvehiet 4) Cliquez sur Say It

Last edited by Cloelia; 06-02-2009 at 05:27 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2009, 05:52 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Gorviack's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 9
Gorviack is an unknown character at this point
Default

D'accord donc la tanière du loup c'est ulvehiet ?
Et la tanière aux loups ça se dit pareil ?
PS : C'est marrant de trouver deux mots en un seul ( tanière / loup : ulvehiet ) comment se décompose t il ?
Merci beaucoup en tout cas .
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Nynorske oversettjingar / Norske oversettelser : The international discussion forum : traduction norvegien -français

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand