International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-09-2009, 07:16 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
FS71's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 1
FS71 is an unknown character at this point
Default Floden

Hi, I'm wondering if someone can help me translate this amazing song 'Floden' into English:

Det renner ei elv, en duvande flod gjennom livet mitt
Eg fylles av mildhet og fred når eg vasse i sivet ditt
Og kver gang eg våge å bada i deg blir eg heil og rein
Og eg kjenne eit lindrande ljus gå gjennom marg og bein

ref:
Eg lure nå på koffor bade e'kje meir i det
Koffor, koffor når eg kjenne det goa du gjør med meg
Det kan nesten virka som om eg prøve å unngå det
Og eg føle meg redd for nåden og glea du skjenke meg
Forunderleg, forunderleg

Det finnes en brønn, ei kjelda te liv i min egen plass
Kjærleik e navnet å blikket blir klart ved det minste glass
å kver gang eg våge å drikka av det blir eg heil og rein
Og eg kjenne eit lindrade ljus gå gjennom marg og bein

Eg vil trossa den motstand eg har mot å ta imot det som e godt
Det ikkje lurt å gå rundt å sjå etter det som eg alt har fått
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-19-2009, 01:56 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,576
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

Floden
1 Det renner ei elv, en duvande flod gjennom livet mitt
Eg fylles av mildhet og fred når eg vasse i sivet ditt
Og kver gang eg våge å bada i deg blir eg heil og rein
Og eg kjenne eit lindrande ljus gå gjennom marg og bein

Ref: Eg lure nå på koffor bade e'kje meir i det
Koffor, koffor når eg kjenne det goa du gjør med meg
Det kan nesten virka som om eg prøve å unngå det
Og eg føle meg redd for nåden og glea du skjenke meg
Forunderleg, forunderleg

2 Det finnes en brønn, ei kjelda te liv i min egen plass
Kjærleik e navnet å blikket blir klart ved det minste glass
å kver gang eg våge å drikka av det blir eg heil og rein
Og eg kjenne eit lindrade ljus gå gjennom marg og bein

3 Eg vil trossa den motstand eg har mot å ta imot det som e godt
Det ikkje lurt å gå rundt å sjå etter det som eg alt har fått

The River
1 There runs a river, a steady flow, through my life
I get filled with mildness and peace when I wade in your reeds
And each time I dare bathing in you I become whole and clean
And I feel a healing /(balming) light through and through /(to the bone)

Chorus: I'm wondering, why don't I bathe in it more often?
Why, why when I feel how good it is for me (literally, the good you do to me)
It almost looks like I'm trying to avoid it
Feeling afraid of the mercy and joy that you give me
Amazing, amazing

2 There is a well, a source of life, at my own place
Love is its name and I get clear-sighted by the smallest drink of it
And each time I dare drinking I become whole and purified
And I feel a healing light through and through

3 I will defy the resistance /(reluctance) in me to receive what is good
It is not a good idea to walk about looking for what I have already got.

The Norwegian word "forunderleg" means both "wonderful" and "strange". (Underleg translates into strange.) I couldn't find an English word that meant the same thing but thinking about Amazing Grace I chose "amazing". What do you think? Is that the best translation?

Last edited by Cloelia; 09-19-2009 at 02:10 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Nynorske oversettjingar / Norske oversettelser : The international discussion forum : Floden

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand