International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-21-2008, 04:32 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
griffin57's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 4
griffin57 is an unknown character at this point griffin57 is an unknown character at this point
Default La négation allemande

Bonsoir j´ai un petit souci avec deux exo sur les négations on me demande de modifier les phrases suivanters en introduisant des mots de négation
Mein ehemaliger Nachbar hat ein scones haus gefunden (noch kein)
Dieses Sangerin ist sehr beruhmt (noch nicht)
Die Nestler wohnen hier (nicht mehr)
Max isst Fleich (kein .... mehr)
merci de ma répondre.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-21-2008, 05:00 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,059
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default La négation allemande

Bonsoir Griffin et bienvenue sur le forum !

1. Mein ehemaliger Nachbar hat ein scnes Haus gefunden (noch kein)
Mein ehemaliger Nachbar hat noch kein schönes Haus gefunden.

2. Diese Sängerin ist sehr berühmt (noch nicht)
Diese Sängerin ist noch nicht sehr berühmt.

3. Die Nestlers wohnen hier (nicht mehr)
Die Nestlers wohnen nicht mehr hier.

4. Max isst Fleisch (kein .... mehr)
Max isst kein Fleisch mehr.

Last edited by Framboise; 05-21-2008 at 10:11 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-22-2008, 09:55 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
griffin57's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 4
griffin57 is an unknown character at this point griffin57 is an unknown character at this point
Smile

Merci de m'avoir aidé j'ai également un autre petit exo

Completez les phrases suivantes a l'aide des mots proposés (immer noch nicht, auch nicht, nie, nicht)

Markus hat un geschrieben, obwohl er versprochen hatte, sich per Meil zu melden j'aurais mi auch nicht
Das hatte ich wirklich von ihnen erwartet! j'aurais mi nie
Und du ? ich j'aurais mi immer noch nicht
Das tue ich wieder, ich verspreche es dir: j'aurais mi nicht

merce de me dire si c'est juste
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-22-2008, 12:22 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,059
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Hallo Griffin !



Pour faire l’exercice correctement, il faut comprendre le sens de ces négations. Voici donc leurs équivalents français :
  • auch nicht = non plus
  • nie = jamais
  • immer noch nicht = toujours pas
  • nicht = ne ... pas
1. Markus hat uns immer noch nicht geschrieben, obwohl er versprochen hatte, sich per Mail zu melden.

2. Das hätte ich wirklich nicht von ihnen erwartet!

3. Und du ? - Ich auch nicht.

4. Das tue ich nie wieder, ich verspreche es dir.


Gruß,

Framboise
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-22-2008, 05:34 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
griffin57's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 4
griffin57 is an unknown character at this point griffin57 is an unknown character at this point
Default

j'ai également un petit exo que j'ai fait mais je veux etre sur de l'avoir bien fait
Reliez les phrases par damit ou um....zu + infinitif
ich rufe schnell an. Ich mochte dieses wohnung mieten.
Er verbringt ein ganzes Jahr in deutscland. Er will Deutsch lernen
Er bittet ein Mitschulerin um ihr Heft. Er will die Ubung abschreiben
Man brachte ihn ins krankenhaus. Er wollte nicht von seinen feinden gefunden werden
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-22-2008, 11:44 PM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,059
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

J'ai ouvert une nouvelle discussion puisqu'il s'agit d'un sujet différent.

Ma réponse se trouve là:

la subordonnée de finalité

et là, il y a des explications: Finalsätze
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Fragen und Kommentare : The international discussion forum : La négation allemande

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Boucles d'oreilles || Cours anglais Ligne || Cours Langue || Online Flash Games || German dictionary || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand