International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-08-2007, 01:43 AM   #1 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default Futur

Das FUTUR

1. werden (im Präsens) + Infinitiv - verwendet zur Bildung des Futurs I:

Beispiele:

  • Wir werden Sie anrufen. – On vous appellera. /On va vous appeler.
  • Er wird dir schreiben. – Il t'écriera.
2. werden (im Präsens) + Partizip Perfekt* des Vollverbs + haben oder sein – verwendet zur Bildung des Futurs II:

*Partizip Perfekt = Partizip II : getan, gemacht, gesehen, studiert, komponiert, aufgestanden usw.

Beispiele:
  • Übermorgen wird er seine Arbeit beendet haben. – Après-demain il aura finit son travail.
  • Er wird wohl spät angekommen sein.
Das Futur wird verwendet um Folgendes auszudrücken:

1.eine Vermutung in der Gegenwart [Futur I]
  • Sie wird jetzt (wohl) zu Hause sein.'wohl' ist fakultativ (d.h. möglich, aber nicht nötig) = Sie ist (jetzt) wohl zu Hause. – Beim Präsens muss ein Modalwort* stehen. (*z.B.: wohl, sicher, gewiss, vielleicht, vermutlich u.a.) = Sie ist wahrscheinlich zu Hause. = Vermutlich ist sie zu Hause. = Ich nehme an*, dass sie jetzt zu Hause ist. - [Elle doit être chez elle maintenant. = Je suppose qu'elle est chez elle; normalement elle devrait être chez elle.]
*annehmen [vermuten] – supposer

2. einen Wunsch, eine Hoffnung in der Gegenwartun vœu (souhait), un espoir :
Ihm wird wohl nichts passiert sein. -
(Ich hoffe, dass ihm nichts passiert ist.)

3. eine Vermutung in der Vergangenheit [Futur II]:
Er wird wohl nichts davon gewusst haben. .
(Er hat wohl nichts davon gewusst.) – wohl (vermutlich) drückt eine Vermutung aus.

4. eine Vermutung in der Zukunft:
Sie wird wohl den Preis gewinnen.
(Sie gewinnt wohl den Preis.)

5. Erwartung für die Zukunft:
Er wird schon kommen. – Il
viendra.

6. Aussicht in der Zukunft:

Bald wird der Frühling kommen. (Bald kommt der Frühling.) – Bientôt le printemps viendra.

7. Versprechung für die Zukunft:

Ich werde dich nie vergessen. - Je ne t'oublierais jamais.


8. Voraussage:

In der Zukunft wird vieles anders sein.

9. Absicht
:
Ich werde dir so bald wie möglich antworten. – Je vais te répondre le plus tôt possible.

10. Aufforderung, Befehl
+ 2. Person – ordre + 2ème Person:
Du wirst jetzt schlafen gehen. (Geh jetzt schlafen! – Imperativ) – Maintenant, tu vas te coucher!
Wirst du jetzt still sein! – Vas-tu te taire?

Vocabulaire:

  • Vorhersage (f.) – prévision; pronostic - "Vorhersage" bezeichnet eine Aussage über Ereignisse, Zustände oder Entwicklungen in der Zukunft. – Le mot "Vorhersage" désigne la prévision des événements, des situations ou l'évolution des choses à l'avenir, p. ex. die Wettervorhersage (Singular) – les prévisions météorologiques)
  • Voraussage (f.) – prédiction
  • Vermutung (f.) – supposition
  • Hoffnung (f.) –espoir
  • Wunsch (m.) - un vœu (souhait)
  • Erwartung (f.) - attente; espérance
  • Aussicht (f.) - perspective; epérance, espoir
  • Absicht (f.) – intention :
  • Versprechung (f.) – promesse
  • Aufforderung (f.) - ordre
  • Befehl (m.) – ordre
  • Gegenwart (f.) - présent
  • Vergangenheit (f.) - passé
  • Zukunft (f.) - avenir
Explications:

Le futur avec 'werden' peut exprimer une prévision, un pronostic, une prédiction, une supposition, mais aussi une intention ou une promesse, et même un ordre.

En fonction de l'adverbe de temps (Temporalangabe ou Zeitangabe) employé, le futur I peut se rapporter au présent (Gegenwart) ou à l'avenir (Zukunft).

Er wird (jetzt, in diesem Augenblick) fernsehen. ou: Er wird vermutlich fernsehen. [in der Gegenwart – dans le présent]
Il est en train de regarder la télé. Il regarde la télé en ce moment. Il est probablement en train de regarder la télé.

Er wird bald wieder arbeiten können. – Il pourra bientôt recommencer à travailler. - [in Zukunft – à l'avenir]

Last edited by Framboise; 01-08-2007 at 10:18 AM.
(Online)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

deutsche Grammatik : The international discussion forum : Futur

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || Agence de Traduction || vélo électrique || Shopping discount || Zidane || Discussion || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand