International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-25-2005, 01:11 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
photonX's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 2
photonX is an unknown character at this point photonX is an unknown character at this point
Default please translate this to english?

玉置成實淫蟲爸獻世 娛 樂 — 娛 樂 要 聞
有 「 高 達 歌 姬 」 之 稱 的 玉 置 成 實 , 日 前 被 爆 料 雜 誌 《 Bubka 》 刊 出 其 「 疊 」 的 照 片 後 ; 最 近 , 有 消 息 指 其 父 七 年 前 曾 多 次 跟 未 成 年 少 女 進 行 不 道 德 交 易 , 直 斥 其 父 是 個 不 折 不 扣 的 「 大 淫 蟲 」 !

據 消 息 透 露 , 成 實 就 讀 小 學 時 已 被 送 往 大 阪 的 明 星 學 校 學 藝 , 當 時 父 親 於 故 鄉 和 歌 山 居 住 , 他 對 於 女 兒 能 歌 善 舞 深 感 自 豪 , 就 連 幫 襯 「 援 助 交 際 」 時 亦 不 忘 向 對 方 炫 耀 一 番 。

光 顧 援 助 交 際
曾 於 中 學 時 當 「 援 助 交 際 」 賺 快 錢 的 N 小 姐 表 示 , 七 年 前 玉 置 的 爸 爸 常 光 顧 她 , 雙 方 維 持 逾 三 個 月 的 肉 體 關 係 , 性 交 約 八 次 。

N 小 姐 不 諱 言 她 是 透 過 色 情 熱 線 認 識 玉 置 的 爸 爸 , 當 年 每 次 交 易 的 金 額 為 一 萬 五 千 日 圓 ( 約 一 千 一 百 港 元 ) , N 小 姐 笑 言 假 若 對 方 再 向 她 問 價 , 將 會 加 價 , 收 三 萬 日 圓 ( 約 二 千 二 百 港 元 ) , 可 惜 她 現 在 已 沒 有 跟 玉 置 的 爸 爸 聯 絡 。
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2005, 10:38 AM   #2 (permalink)
Yau
Senior Member
 
Yau's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 209
Yau is on a distinguished road Yau is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by photonX
玉置成實淫蟲爸獻世 娛 樂 — 娛 樂 要 聞
有 「 高 達 歌 姬 」 之 稱 的 玉 置 成 實 , 日 前 被 爆 料 雜 誌 《 Bubka 》 刊 出 其 「 疊 」 的 照 片 後 ; 最 近 , 有 消 息 指 其 父 七 年 前 曾 多 次 跟 未 成 年 少 女 進 行 不 道 德 交 易 , 直 斥 其 父 是 個 不 折 不 扣 的 「 大 淫 蟲 」 !

據 消 息 透 露 , 成 實 就 讀 小 學 時 已 被 送 往 大 阪 的 明 星 學 校 學 藝 , 當 時 父 親 於 故 鄉 和 歌 山 居 住 , 他 對 於 女 兒 能 歌 善 舞 深 感 自 豪 , 就 連 幫 襯 「 援 助 交 際 」 時 亦 不 忘 向 對 方 炫 耀 一 番 。

光 顧 援 助 交 際
曾 於 中 學 時 當 「 援 助 交 際 」 賺 快 錢 的 N 小 姐 表 示 , 七 年 前 玉 置 的 爸 爸 常 光 顧 她 , 雙 方 維 持 逾 三 個 月 的 肉 體 關 係 , 性 交 約 八 次 。

N 小 姐 不 諱 言 她 是 透 過 色 情 熱 線 認 識 玉 置 的 爸 爸 , 當 年 每 次 交 易 的 金 額 為 一 萬 五 千 日 圓 ( 約 一 千 一 百 港 元 ) , N 小 姐 笑 言 假 若 對 方 再 向 她 問 價 , 將 會 加 價 , 收 三 萬 日 圓 ( 約 二 千 二 百 港 元 ) , 可 惜 她 現 在 已 沒 有 跟 玉 置 的 爸 爸 聯 絡 。
It said the father of Tamaki Nami, a japanese singer, was accused of having sex with under-age prostitute.

Voila.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-26-2005, 03:17 AM   #3 (permalink)
Just arrived
 
photonX's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 2
photonX is an unknown character at this point photonX is an unknown character at this point
Default

thanks alot... did u exactly translate 玉置成實 to Tamaki Nami? because i never think you could do that with chinese characters on japanese names..
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-26-2005, 09:30 AM   #4 (permalink)
Yau
Senior Member
 
Yau's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 209
Yau is on a distinguished road Yau is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by photonX
thanks alot... did u exactly translate 玉置成實 to Tamaki Nami? because i never think you could do that with chinese characters on japanese names..
i didn't translate. Every japanese name are actually written in chinese characters. Among these characters, they may sometimes add some original japanese hitakana which have no root in chinese.

For tamiki nami, 玉置成実 is exactly her name you can read in her ID card. No need to translate.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Need help to translate english to austrian mahesh Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 20 10-27-2005 05:07 PM
Dutch to English ! As a reword, I can translate Chinese to English,English to Chinese kourbier Hulp bij vertaling (Nederlands) 1 08-22-2005 09:01 AM
Translate Lithuanian to English, please... mikewood123 Lietuviu kalba (Lithuanian) 1 06-17-2005 06:28 AM
Translate into English Trudi Translation help (English) 1 02-25-2005 04:35 PM
please help translate turkish to english! cmc Tercümeye yardım (Turkish) 2 01-23-2005 01:16 AM

幫忙翻譯 (chinese) : The international discussion forum : please translate this to english?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Cours anglais Ligne || German dictionary || Un parfum de liberté || Nieruchomości ogłoszenia drobne || La vie est un parfum || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand