|
|
#1 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 37
baphomet is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous,
J'ai besoin de votre aide, j'aimerai traduire le plus fidèlement possible cette phrase en mandarin : Quote:
J'ai remarqué que parfois ce genre de proverbe s'ils étaient sur des estampes ou des dessins comportaient parfois un "cartouche" souvent rouge. Serait-il possible de m'aiguiller sur le comment réaliser ce cartouche ? Merci à tous d'avance ! Est-ce que ceci serait correct ? 它的目的不是走的,是重要的,但扬斯不导致有 |
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jul 2009
Location: Singapore
Posts: 60
Gabrielle33 is an unknown character at this point
![]() |
Ce n’est pas le but de la promenade qui est important mais les petits pas qui y mènent.
--重要的是过程而不是结果。 en vertical: 重 要 的 是 过 程 而 不 是 结 果 。 Je pense que c'est un proverbe trop bien connu qu'on ne sache pas qui l'a dit à l'origine, donc il n'y a pas le "cartouche" correspondant... |
| (Online) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
幫忙翻譯 (chinese) : The international discussion forum : Traduction d'un proverbe en vue d'un tatouage
|