|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 3
Shiva38 is an unknown character at this point
![]() |
Hi all,
I'd like to ask a question to native English speakers. I'm French and I'm doing a research on the French translation of Charlie and the Chocolate factory. I'd like to know what comes to mind when you hear the name Willy Wonka. What does it suggest ? Do you (and children especially) immediately think of willie=baby talk for penis or a pun on the word wonky? I'm actually trying to find out if Dahl chose this name just because it sounds good or if people (and children!?) directly think of something like "wonky willie"? Waiting for your answers, Cheers! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 591
MikeL came out of the blue
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 3
Shiva38 is an unknown character at this point
![]() |
Thanks for your reply, it's much clearer for me now. I hadn't thought about "wanker", but as you said, it wouldn't be surprising that Dahl intended this double meaning, considering the books for adults he wrote!
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jul 2007
Location: East of England
Posts: 25
als1805 is an unknown character at this point
![]() |
Hello, I have to say, I have never linked Willy Wonka with either willie or wanker, I think it's probably because I first came across Willy Wonka as a child, so that link just wasn't there, and I think that would be the case with most people. Or perhaps I'm just sweet and innocent!
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2007
Posts: 2
Exile is an unknown character at this point
![]() |
No, I don't think "willy" is American slang for the penis. The only place I've ever heard it is from the Brits, and I've studied US colloquialisms for 30 years.
We have plenty enough slang terms for that particular part of the body! From the time I've been familiar with British slang (and I grew up near the Canadian border, so have been hearing it since I was quite young), I always thought "Willy Wonka" was a not so subtly disguised "willy wanker". And now that I've seen Johnny Depp as the creepiest Wonka imaginable, I'm even more firmly convinced. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
English lessons, Leçons d'anglais : The international discussion forum : Willy Wonka for anglophones
|