|
|
#1 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
to catch attention
Attirer l'attention dans l'idée de capturer quelque chose (catch). Ca mets l'accent sur l'action, ses éffets immédiats et son prolongement. Il y a aussi l'idée que l'attention existe déjà. On pourrais l'utiliser dans une situation où une personne se trouve dans une foule et tente d'attirer l'attention de quelqu'un d'autre. On peut aussi dire "to catch someone's attention". to create attention Le verbe "create" (créer) mets l'accent sur l'action en elle même. Ce serais une démarche qui part plus dans la provocation. On pourrais l'utiliser dans une situation où un enfant pique une crise. to draw attention Ici, l'idée c'est plus d'attirer l'attention dans le même ordre d'idée que l'on tire sur une corde. Exprimé comme ca, ca donnerais un sens plus subtile à la chose et, comme dans la première variante, il y a cette notion que l'attention que porte d'autres gens existe déjà. On pourrais l'utiliser dans une situation où une personne fais jouer de son charme. On peut aussi dire "to draw someone's attention". Avec les contributions de JimP et Emma_C Trouvez-vous cette explication à son bon emplacement ou suggéreriez-vous un sous-forum "only English for English lessons" et un autre "English lessons in French" ?
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you ![]() A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 36
Curious came out of the blue
![]() |
Quote:
Bonne continuation.
__________________
"Understanding" is good .. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | ||
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
Quote:
Quote:
Il faut maintenant attendre les contributions des bénévoles de ce site pour agrémenter cette section Une citation au passage : Une petite impatience ruine un grand projet.. - Confucius
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you ![]() A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !! |
||
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| English/Spanish to French translation | eulalieg | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 06-14-2006 08:39 AM |
| translation for "torii" in japanese and french | sosos83 | 日本語 (Japanese) | 2 | 05-25-2006 05:57 PM |
| CV Skills translation into French | Rhubarb16 | Aide à la Traduction (French) | 12 | 03-27-2006 01:59 PM |
| French - English Translation Xpert . | mariejack | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 05-05-2005 10:02 AM |
| Site for French Software translation | michelangelo | Various sites about translation and linguistics, sites de traduction et linguistiques divers Andere | 0 | 10-12-2004 09:57 AM |
|
English lessons, Leçons d'anglais : The international discussion forum : French lessons for English Translation : How to translate "attirer l'attention" ?
|