International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-06-2006, 12:24 PM   #1 (permalink)
Member
 
sapinouchet's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 152
sapinouchet will become famous soon enough sapinouchet will become famous soon enough
Wink la magie des mots et des images-

J'ai retrouvé dans mes archives un poème coquin (trouvé lors de mes recherches sur la stéganographie) que je vous livre ci-dessous et qu'il faut lire jusqu'au bout.
A ceux qui pourraient s'étonner ,de me voir divulguer pareille littérature, je répondrai que je sais aussi rire lorsque l'humour allie intelligence et esprit... même quand l'interprétation est située au-dessous de la ceinture. Oui je sais c'est un peu hypocrite...


La première fois quand je l'ai vue
J'ai tout de suite remarqué son regard
J'en étais complètement hagard

Dans ce jardin du Luxembourg
Je me suis dit : il faut que je l'aborde
Pour voir si tous les deux on s'accorde

J'ai déposé mon baluchon
Alors j'ai vu tes gros yeux doux
J'en suis dev'nu un peu comme fou

Quand je t'ai dit que tu me plaisais
Que j'aimerais bien te revoir
Tu m'as donné rendez-vous le soir

Et je t'ai dit Oh Pénélope
Que tu étais une sacrée belle fille
Que je t'aimerai toute ma vie

Quand dans ce lit de marguerites
Tu m'as caressé doucement la tête
Ma vie entière est une fête

Et sous les regards de la foule
J'ai posé ma main sur ta main
Vous voyez bien que ce n'est pas malsain

A l'ombre des eucalyptus
Je t'ai dit : je veux que tu me suives
Je te sentais d'humeur lascive

Alors comme ça dans les tulipes
Tu m'as fait une petite promesse
Gage d'affection et de tendresse

Si notre amour devait céder
Je n'aurais plus qu'à me faire prêtre
Je ne pourrais jamais m'en remettre

Car si un jour notre amour rouille
Je m'en mordrai très fort les doigts
Chérie vraiment je n'aime que toi


Maintenant changez la fin du second vers de chaque strophe pour
qu'il rime avec le premier vers plutôt qu'avec le troisième vers.
(vous allez voir, les mots viennent très vite...)


Un peu compliqué, mais que voici de la belle poésie. Qui utilise si bien la magie des mots et des images--


Que vas-tu croire ??? Ce n'est pas de moi ! c'est le fruit de quelques recherches .
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-06-2006, 12:30 PM   #2 (permalink)
Member
 
sapinouchet's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 152
sapinouchet will become famous soon enough sapinouchet will become famous soon enough
Angry

Désoler déjà vu,ouh la ,keep cool dans les réponses-
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-07-2006, 07:18 PM   #3 (permalink)
une nouvelle...
 
elle21's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Côte d'Azur
Posts: 3
elle21 is an unknown character at this point elle21 is an unknown character at this point
Default bien sympa ton p'tit jeu!

Merci pour ton poême, c'était marrant à faire...
Bonne soirée!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Sarkozy est-il fasciste ? Mayrik Forum politique 74 02-03-2007 11:38 AM
Une version franco-anglaise Webus Translation help (English) 4 06-13-2006 12:46 PM
Témoignage de la manifestation du 28 mars à Paris Mayrik Forum politique 26 04-17-2006 08:53 AM
Bac Oral Espagnol Frédéric47 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 19 01-26-2006 11:32 AM
Posteuloj de majstroj de pekina opero pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 0 06-03-2005 05:22 PM

Blagues et Histoires drôles : The international discussion forum : la magie des mots et des images-

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Realizzazione siti web || German dictionary || Recettes de cuisine || Traducteur en ligne || Petites annonces || Dictionnaire Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand