International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-21-2007, 09:02 PM   #8 (permalink)
Wiki et sa famille
 
Tienus's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road Tienus is on a distinguished road
Send a message via MSN to Tienus Send a message via Skype™ to Tienus
Default

Do you recognize other parts of lyrics of this songs ?

I searched on the the Internet but nothing...
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you
A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-22-2007, 04:33 PM   #9 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,792
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by Tienus View Post
Do you recognize other parts of lyrics of this songs ?

I searched on the the Internet but nothing...
Song? Did anyone say it was a song?
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-22-2007, 06:15 PM   #10 (permalink)
Junior Member
 
shalon's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 8
shalon is an unknown character at this point shalon is an unknown character at this point
Default

no its not a song, it was just a short sentence or statement I heard. thanks for trying though.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-22-2007, 08:12 PM   #11 (permalink)
Wiki et sa famille
 
Tienus's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road Tienus is on a distinguished road
Send a message via MSN to Tienus Send a message via Skype™ to Tienus
Default

Ok ok I thought it was a song in a church... i made a mistake, sorry !!




__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you
A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-22-2007, 08:27 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
shalon's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 8
shalon is an unknown character at this point shalon is an unknown character at this point
Default

no problem I did hear it in church though.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-22-2007, 08:33 PM   #13 (permalink)
Junior Member
 
shalon's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 8
shalon is an unknown character at this point shalon is an unknown character at this point
Default

hey, i just looked on a sight that is samoan, and they really look the same, maybe samoan could be the language?? it just interested me, this person didn't appear to be anything other than american, and I didn't know what she was saying, but it sure wasn't english.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2007, 03:52 PM   #14 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,226
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

In ancient Greek you have a play on words with "sema" ( tomb ) and "soma" ( body ). It may be linked, since some prayers at church are still in ancient Greek ( think about the Kyrie Eleison ), but the beginning of your phrase doesn't make sense to me.

Did you try with Hebrew ?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Answers : The international discussion forum : O ni sema, or oni sema

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| acheter fleurs || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Agence de Traduction || Mignonne || Online Flash Games || German dictionary || vélo électrique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand