International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-24-2006, 08:56 PM   #1 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,182
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

En quelle langue, que je puisse le déplacer dans le bon forum ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-27-2006, 10:33 AM   #2 (permalink)
Growing Member
 
Helpless's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Belgium
Posts: 16
Helpless is an unknown character at this point Helpless is an unknown character at this point
Default

Fenomenologie (dutch)
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-18-2006, 03:01 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
gigi's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Athens,Greece
Posts: 333
gigi is on a distinguished road gigi is on a distinguished road
Default

some kind of science of the fenomena (the things that can be seen)???
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-19-2006, 05:47 PM   #4 (permalink)
Member
 
Azhi Dahaka's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Paris
Posts: 35
Azhi Dahaka is an unknown character at this point Azhi Dahaka is an unknown character at this point
Default

Il n'y a pas de traduction de phénoménologie, sinon des traductions totalement transparentes (phenomenology en anglais, par exemple ou Phänomenologie en allemand), qui sont donc plutôt des transcriptions que des traductions et n'éclairent en rien le sens du mot. Cela tient au fait que c'est un mot relativement récent (je dirais environ 200 ans à vue de nez, il ne me semble pas qu'il ait été employé avant la Phänomenologie des Geistes, la phénoménologie de l'esprit de Hegel) et surtout extrêmement rarement employé par des non-philosophes, ce qui a donc restreint les possibilités pour lui d'être galvaudé, les philosophes s'attachant en général beaucoup aux mots (cf. par exemple l'attachement à l'adjectif théorétique issu d'Aristote qu'il eût été facile et sans risque pour le sens de traduire par théorique).

Je ne dirai rien sur le sens du mot, puisque je ne suis pas sûr que ce soit l'objet de la question...

Last edited by Azhi Dahaka; 12-19-2006 at 09:26 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Answers : The international discussion forum : Phénoménologie ?

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Shopping discount || Zidane || La vie est un parfum || Un parfum de fleurs || Votre parfums pour l'intérieur || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand