|
|
#1 (permalink) |
|
One good guy!
Join Date: Jun 2007
Location: Houston, Texas but my heart is in Espana & Italia!
Posts: 449
Cinema is a jewel in the rough
Cinema is a jewel in the rough ![]() |
I decided maybe it is best to start a topic here for only translation of songs in English to Italiano, ok?
This a song I always thought was from the land of Italia? but maybe I am wrong? Here is the name and recordings done in the past. If anyone can confirm if it is really from Italia first and please translate. Grazie! Maybe you recall hearing in the wedding scenes of The Godfather? To Each His Own - Artists: The Platters - peak Billboard position # 21 in 1960 - Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans - In 1946 there were five Top 10 versions- Eddy Howard (#1).The Ink Spots (#1) Freddy Martin (#1), The Modernaires with Paula Kelly (#3),and Tony Martin (#4) - also charted by The Tymes at # 78 in 1964 - also charted by Frankie Laine at # 82 in 1968 A rose must remain with the sun and the rain Or its lovely promise won't come true To each his own, to each his own And my own is you What good is a song if the words just don't belong? And a dream must be a dream for two No good alone, to each his own For me there's you CHORUS If a flame is to grow there must be a glow To open each door there's a key I need you, I know, I can't let you go Your touch means too much to me Two lips must insist on two more to be kissed Or they'll never know what love can do To each his own, I've found my own One and only you
__________________
Every man and every woman is a star! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 231
masremi will become famous soon enough
![]() |
Hi cinema !
Even is I am a little confused because I have created a site only for lyrics translations http://www.enjoyyourstay.net, and maybe for the next time I hope you will use it, I translate you the song in italian : Una rosa deve rimanere sotto il sole e la pioggia senon la sua carina promessa non si avverrà per ogni uno c'è uno dentro, per ogni uno c'è il uno dentro e nel mio dentro sei tu che ripresenta una canzone se le parole non durano ? E un sogno deve essere un sogno per due non è bello per uno, per ogni uno c'è uno dentro in me ci sei tu CHORUS se un fiamma cresce ci sarà un bagliore per aprire ongi porta c'è una chiave ho bisogno di te, lo so, non posso lasciarti andare il tuo contatto è troppo importante per me due labbra devono insistere a due altre per essere baciati o, non sarano mai che cosa l'amore puo' fare per ogni uno c'è uno dentro, ho trovato il mio dentro me uno e solo tu
__________________
Piacere ! Au plaisir ! ![]() Paroles et traductions de chansons : http://www.enjoyyourstay.net Cours de francais : http://www.easy-speaking.net |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
One good guy!
Join Date: Jun 2007
Location: Houston, Texas but my heart is in Espana & Italia!
Posts: 449
Cinema is a jewel in the rough
Cinema is a jewel in the rough ![]() |
Thank you so much Masremi!
I realized over the weekend that maybe the guys might be embarrased to translate. I also did not know there was a site just for transalation of songs! Now, I can practice my singing in Italiano of this very romantic song! Grazie! Cinema....
__________________
Every man and every woman is a star! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Please translate popular songs
|