International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-12-2008, 08:15 PM   #1 (permalink)
One good guy!
 
Cinema's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Houston, Texas but my heart is in Espana & Italia!
Posts: 449
Cinema is a jewel in the rough Cinema is a jewel in the roughCinema is a jewel in the rough Cinema is a jewel in the rough
Question Please translate popular songs

I decided maybe it is best to start a topic here for only translation of songs in English to Italiano, ok?

This a song I always thought was from the land of Italia? but maybe I am wrong? Here is the name and recordings done in the past. If anyone can confirm if it is really from Italia first and please translate. Grazie!

Maybe you recall hearing in the wedding scenes of The Godfather?

To Each His Own

- Artists: The Platters
- peak Billboard position # 21 in 1960
- Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
- In 1946 there were five Top 10 versions- Eddy Howard (#1).The Ink Spots (#1)
Freddy Martin (#1), The Modernaires with Paula Kelly (#3),and Tony Martin (#4)
- also charted by The Tymes at # 78 in 1964
- also charted by Frankie Laine at # 82 in 1968

A rose must remain with the sun and the rain
Or its lovely promise won't come true
To each his own, to each his own
And my own is you

What good is a song if the words just don't belong?
And a dream must be a dream for two
No good alone, to each his own
For me there's you

CHORUS
If a flame is to grow there must be a glow
To open each door there's a key
I need you, I know, I can't let you go
Your touch means too much to me

Two lips must insist on two more to be kissed
Or they'll never know what love can do
To each his own, I've found my own
One and only you
__________________
Every man and every woman is a star!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-14-2008, 07:07 PM   #2 (permalink)
Member
 
masremi's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 231
masremi will become famous soon enough masremi will become famous soon enough
Talking

Hi cinema !

Even is I am a little confused because I have created a site only for lyrics translations http://www.enjoyyourstay.net, and maybe for the next time I hope you will use it, I translate you the song in italian :

Una rosa deve rimanere sotto il sole e la pioggia
senon la sua carina promessa non si avverrà
per ogni uno c'è uno dentro, per ogni uno c'è il uno dentro
e nel mio dentro sei tu

che ripresenta una canzone se le parole non durano ?
E un sogno deve essere un sogno per due
non è bello per uno, per ogni uno c'è uno dentro
in me ci sei tu

CHORUS
se un fiamma cresce ci sarà un bagliore
per aprire ongi porta c'è una chiave
ho bisogno di te, lo so, non posso lasciarti andare
il tuo contatto è troppo importante per me

due labbra devono insistere a due altre per essere baciati
o, non sarano mai che cosa l'amore puo' fare
per ogni uno c'è uno dentro, ho trovato il mio dentro me
uno e solo tu
__________________
Piacere ! Au plaisir !



Paroles et traductions de chansons :
http://www.enjoyyourstay.net
Cours de francais :
http://www.easy-speaking.net
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-16-2008, 12:10 PM   #3 (permalink)
One good guy!
 
Cinema's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Houston, Texas but my heart is in Espana & Italia!
Posts: 449
Cinema is a jewel in the rough Cinema is a jewel in the roughCinema is a jewel in the rough Cinema is a jewel in the rough
Thumbs up Mille grazie

Thank you so much Masremi!

I realized over the weekend that maybe the guys might be embarrased to translate. I also did not know there was a site just for transalation of songs!

Now, I can practice my singing in Italiano of this very romantic song!

Grazie!

Cinema....
__________________
Every man and every woman is a star!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Please translate popular songs

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles || La vie est un parfum || Boucles d'oreilles || Online Flash Games || Langue anglais || German dictionary || traduction allemand-francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand