International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-11-2008, 02:17 PM   #1 (permalink)
Member
 
magic1234's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Manchester UK
Posts: 77
magic1234 is an unknown character at this point magic1234 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to magic1234
Smile Italian/English

ciao,

Can someone help me translate this message:

Non preoccuparti vedrai con la crescita la piccola stara' bene

my attempt:

Dont worry you'll see with this little growth to be well???

grazie mille
Tina
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-11-2008, 09:30 PM   #2 (permalink)
Member
 
masremi's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 231
masremi will become famous soon enough masremi will become famous soon enough
Default

Ciao !

Quote:
Non preoccuparti vedrai con la crescita la piccola stara' bene
Don't worry, you will see, when the girl will grow, she will be fine


I'm not sure than "grow" is about the girl or something else but I think it's the meaning : when she become older she will be ok.
__________________
Piacere ! Au plaisir !



Paroles et traductions de chansons :
http://www.enjoyyourstay.net
Cours de francais :
http://www.easy-speaking.net
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-15-2008, 05:49 PM   #3 (permalink)
Junior
 
SaraMaglione's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: Between Naples (Italy) and Preston (UK)
Posts: 125
SaraMaglione will become famous soon enough SaraMaglione will become famous soon enough
Default

La traduzione corretta è "when the girl will grow UP"...

Se dici solo "grow" a un inglese viene in mente una pianta... :D
__________________
Before you criticize someone, you should walk a mile in their shoes. That way, when you criticize them, you're a mile away from them, and you have their shoes
Is there world enough for me?
Welcome to the Hotel California!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Italian/English

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum dyskusyjne po polsku || German dictionary || Langue anglais || Medecine Forum || Ogłoszenia drobne || Ambiance parfum || Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand