|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2008
Posts: 1
yann-63 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a tous, j'aimerais savoir latraduction du prénom Maxence en italien.
Ainsi qu'une petite aide ( je débute désolé ) est-ce qu'on dit ; davanti alla fontana ou davanti la fontana ? Merci d'avance. ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
on dit "davanti alla fontana" au revoir, Digius
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve Lo que no tengo es lo que no me falta _Fabrizio De Andrè_
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Aidez moii svp urgent
|