|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
eclixia is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous j'ai un gros problème je dois rendre mon devoir d'italien demain et je l'ai fait bien sûr mais je ne suis vraiment pas doué alors j'aurai voulu savoir si quelqu'un pouvai me corriger les fautes. J'ai beaucoup de difficulté pour conjuger nottament et je fait beaucoup d'erreurs de vocabulaire.
Je sais que c'est inconscient de demander de l'aide la veille mais je n'avais pas pensé à venir sur un forum. Ah oui je n'ai pas de dictionnaire chez moi, ce qui ne m'aide pas tellement !! Voilà ma première expression (C'est un article de journal, parfois je n'est pas touver ce que je voulai alors je l'ai mit en français j'en suis désolé). La grande mutazione ! È incredibile, è un fatto straorinaro ! La mutazione dell'uomo a cominciato non giaccio ( = “mentire” comme pinnochio ??? ), signore e signori lo vidi dei miei occhi La giovane ragazza isabella del villaggio di San antiocò a cominciando la sua mutazione! Io potrei intervistare la famiglia, il dottore e la piccola ragazza e loro ha spiegano a me che ( il y a plusieur mois) isabella ha sentito dei pruriti nella schiena e poco a poco di capelli ed ali hanno cresciuto nel suo dorso. Sì signore e Signori delle ali! Il dottore mentre vedendo suo a pensando agli altri casi nei altri paesi come il giappone e ha capito che isabella era in mutazione e che lei sarà capace a volato presto! Il sognare di Icare si réaliza, l’uomo può volare ! il medico da cui essa e' stata visitata risulta essere molto entusiasta di questa grande novita'..perché lui a pensato che finalmente uno tra di piu bei sogni di uomini ( potere volare !) va si réalisato ! Effetivamente il dotore a detto che questa mutazione e come un virus che permete di fare crecere delle ali su gli umani, c’è incridibile ma verissimo ! Presto ognuno sarà capace di volare ! Voilà ma seconde expression un peu plus longue (je respecte se qu'on me demande) Nel suo libro La grande mutazione Primo Levi immagina un mondo o poco a poco gli Uomini cambiano e hanno delle ali nella schiena. L'uomo fin dalla preistoria ad evolse lui passò del più semplice palcoscenico ( du stade le plus simple, c’est une traduction trouver sur internet mais je trouve cela bizare ) ad un corpo e un cervello adattò meglio e meglio al suo ambiente. Per me è normale che l'uomo continuo ad evolvere, lui ha già mostrò che potesse farlo quando per esempio imparò ad alzarsi perché era più conveniente per vivere... e tutti lungo i secoli che ha continuato ad evolvere e ha fare evolvono il suo ambiente! Io penso perciò (= donc ?) che gli uomini possono evolvere di nuovo. Ma gli uomini possono evolvere al punto per avere delle ali? Io penso davvero che è possibile. Se uno guarda all'uomo e suo ambiente vede bene che c'è un problema, la terra si scalda, le persone sono ammalate. Uno sa che la terra non offrirà l'energia che uno vuole sempre, poi uno tentò di adattare il nostro ambiente, il nostro sviluppo. Ma questo uno su limiti ed il giorno o l'uomo non sarà capace di adattare più poi il suo ambiente lui dovrebbe aggiustarsi, e può essere che l'uomo cambierà e che perché alcune ali non lo spingeranno! Ma lui là ad un'altra possibilità! Uno appena ha visto Davvero questo che potrebbe essere l'evoluzione "naturale" dell'uomo ma e se questo provocasse questa mutazione? Non fa dimenticare che l'uomo è più effettivo (de plus en plus performant ?? encore une traduction internet pour ces quelques mots ) nella ricerca scientifica. Riesce gradualmente a creare picolo a picolo de cose straordinari allora perché non possono (dans plusieurs siècles ? je n’est pas réussi à traduire, désolé) creare un Uomo-uccello? all'uomo piace la novità ed ad aveva desiderio di volare sempre, il mito di Icare ci ricorda a che questo desiderio di volare è molto vecchio per i uomini (=Le mythe d’Icare rappelle à quel point le désir de voler è vieux pour l’Homme). Allora se l'uomo alla possibilità di farsi spingono delle ali nella schiena che vorrà probabilmente farlo. Noi abbiamo perciò(=donc ?) visto che gli uomini possono evolvere di nuovo nel futuro, in una naturale o scientifica maniera, non può sapere ma è ovvio (= c’est évident) che gli uomini possono evolvere di nuovo. En espérant que dans l'après midi quelqu'un aura le temps et la patience de corriger mes nombreuses fautes, Si le delais de cette après-midi est passé j'aimerai bien quand même que quelqu'un me corrige pour pouvoir voir mes erreurs. Si quelqu'un peut m'aider je lui en serais vraiment reconaissante Veuillez égallement excuser mes nombreuses fautes d'orthographes j'ai un très gros point faible de ce côté là aussi. Amicalement et en espérant trouver une âme charitable et patiente. Eclixia. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Un peu d'aide s'il vous plait !!
|