International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-28-2008, 08:28 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
sylvianne's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 4
sylvianne is an unknown character at this point sylvianne is an unknown character at this point
Default Urgent traduction français italien

Bonjour,
je suis étudiante à l'université, et je dois remettre pour la semaine prochaine une traduction , quelqu'un pourrait m'aider? il y a (plus ou moins) deux pages Word (il s'agit d'un résumé d'un livre roman) en voici le premier paragraphe.
Merci beaucoup.

PL a été fait prisonnier par la Milice fasciste le 13 décembre 1943. Il avait 24 ans et avait créé avec quelques amis une bande de partisans. Il préféra déclarer sa condition de « citoyen italien de race juive » Primo Levi plutôt qu’avouer son activité politique, craignant, à tort, comme le vit par la suite, les tortures, et une mort certaine. En tant que juif, on l’envoya à Fossoli, près de Modène, fin janvier 1944. Le 21 février, tous les juifs de ce camp durent préparer leurs valises pour un voyage de 15 jours. À l’exception d’une minorité qui gardait espoir, tous comprirent quel sort les attendait. Il y avait 12 wagons pour 650 personnes.
Ils étaient accablés par la fatigue, l’insomnie, la faim, mais surtout par le froid et la soif. Des 45 occupants du wagon de P. L., 4 seulement ont survécu.
Finalement arrivés, ils furent triés rapidement selon leur âge et leur état de santé. Les hommes furent séparés de leurs femmes, les mères de leurs enfants et celles qui refusèrent restaient avec eux sans savoir ce qui les attendait : la chambre à gaz.
P L fit partie des 96 hommes considérés comme valides et qui furent envoyés dans le camp de Buna-Monowitz, près d’Auschwitz. Il s’agit d’un camp de travail. Tous les prisonniers, environ 10 000, travaillent dans une usine de caoutchouc qui s’appelle la Buna et qui a donné son nom au camp. Avant d’entrer à l’intérieur du camp pour rejoindre les autres prisonniers, ils sont déshabillés, rasés et désinfectés.
(Online)
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-28-2008, 05:09 PM   #2 (permalink)
Member
 
masremi's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 213
masremi will become famous soon enough masremi will become famous soon enough
Default

Ciao Sylvianne !

Mets ta version, et on la corrigera - sinon cela ne t'apportera pas grand chose notre aide

A bientot.
__________________
Piacere ! Au plaisir !



Paroles et traductions de chansons :
http://www.enjoyyourstay.net
Cours de francais :
http://www.easy-speaking.net
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-28-2008, 06:26 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
sylvianne's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 4
sylvianne is an unknown character at this point sylvianne is an unknown character at this point
Default

merci j'envoie ça dès que je l'ai terminée. Je suis en train de la préparer
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Urgent traduction français italien

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Realizzazione siti web || Cours Langue || Boucles d'oreilles || Votre parfums pour l'intérieur || International Forum || Medecine Forum || nicolas sarkozy blog |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand