International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-09-2008, 05:37 AM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 562
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default Piccola traduzione

Qualcuno può aiutarmi a traddurre questa lettera? Io ho comminciato ma ci sono troppe parole ed espressioni che non conosco in italiano. Grazie tante.

In English:

TO WHOM IT MAY CONCERN
The people whose names are listed below are full-time teachers and students at ------- School. They are on an educational tour of Europe studying Art and Art History.
I would appreciate if you would give them every assistance possible.
Thank you
------


En français:

A QUI DE DROIT
Les personnes dont les noms se trouvent dans la liste ci-dessous sont des professeurs et des étudiants à plein temps du lycée ----. Ils sont en Europe dans le cadre d'un tour à but éducatif pour étudier l'art et l'histoire de l'art.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir les aider dans toute la mesure du possible. En vous remerciant...

In italiano:
????
Le persone di cui i nomi sono scritti ??? sono professori e studenti della scuola/del liceo ? -------. Fanno un giro educativo (??) dell'Europa per studiare l'arte e la storia dell'arte. ????????
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2008, 10:42 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Digius's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point Digius is an unknown character at this point
Default

A chi di diritto:
Di seguito sono riportati i nomi dei professori a tempo pieno della Scuola --- [oppure il nome originale togliendo Scuola] che sono in viaggio educativo in Europa incentrato sullo studio dell'Arte e della Storia dell'Arte.
Ogni tipo di assistenza nei loro confronti è molto apprezzata.
Molte Grazie

...non so se c'è bisogno di un linguaggio più formale...fammi sapere, Digius
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve
Lo que no tengo es lo que no me falta

_Fabrizio De Andrè_


(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2008, 08:53 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
lurania's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Modena
Posts: 8
lurania is an unknown character at this point lurania is an unknown character at this point
Default

...riportati i nomi dei professori e dei studenti a tempo pieno del liceo.Sono in viaggio a scopo educativo in Europa per studiare l'arte e la storia dell arte.

Vi sarei grato di accettare di aiutarli in tutti i modi,ringraziando.....
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2008, 11:32 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 562
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Molte grazie Digius e lurania - assolutamente meraviglioso!
Ciao
Mike
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-10-2008, 07:51 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Digius's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point Digius is an unknown character at this point
Default

prego MikeL,
grazie lurania per la correzione
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve
Lo que no tengo es lo que no me falta

_Fabrizio De Andrè_


(Offline)   Reply With Quote
Old 04-10-2008, 09:11 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
lurania's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Modena
Posts: 8
lurania is an unknown character at this point lurania is an unknown character at this point
Default

Prego MikeL!

Digius!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Piccola traduzione

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Elections presidentielles || Eau de parfum || Free traduction || Online Flash Games || Ogłoszenia drobne || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand