International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-08-2008, 10:45 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
mazd's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
mazd is an unknown character at this point mazd is an unknown character at this point
Default aide en italien

salut voila mon prof ma donné un devoir d'expression a faire a la maison mais bon je ne suis pas très doué en italien j'aurai besoin de votre aide pour coriger mes fautes et si possible que l'on puisse m'aidé a trouvé des idées

je vous laisse le sujet

Finita la conversazione la protagonista parla alla sua mamma che non era al corrente del loro progetto.Scrivi il dialogo.

voila le sujet et les projet de la jeune fille son de partir avec son pere en france merci de m'aidé
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-09-2008, 11:48 AM   #2 (permalink)
Junior Member
 
mazd's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
mazd is an unknown character at this point mazd is an unknown character at this point
Default

-Salut maman ça va ?
-Très bien et toi?
-Oui oui je me prépare pour le voyage en france.
-Le voyage en france?
-Oui papa ne t'a pas dit?
-Non quel voyage tu pars quand?
-Je pars lundi
-Lundi et avec qui?
-Avec papa on pars à 11H30 lundi
-Et tu es prete?
-Je te l'ai dit je suis dans les valises
-D'accord d'accord tu noublies rien surtout et fait bien attention en france ils ne sont pas très polis
-Roo maman je serai avec papa
-Et alors je connais ton père il ne va pas faire attention a toi. Je suis pas très rassurée que tu partes seulement avec lui.
-Mais maman je vais pas me faire attaquer et puis les français sont de vrais gentilhomme.
-J'ai des doutes.
-De toutes facons je pars dans tous les cas, je dois te laisser maman j'ai mes valises à fermer.
-Tu veux pas que je passe à la maison pour t'aider à te préparer.
-Non merci je me debrouille très bien toute seul.
-Tu es sur de vouloir partir.
-Bon maman je vais avoir 18 ans tu vas pas m'empecher de partir en france pour quelques semaines.
-Non non escuses moi mais je ne suis pas très rassurée par ce voyage.
-Bon je te laisse j'ai du travail et ne t'inquiette pas bisous je t'envoie une carte postale


voila le texte a traduire pouvez vous m'aidé
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-10-2008, 07:10 AM   #3 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,248
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

c'est un devoir d'italien, non?
alors on attend ta version, que l'on corrigera avec plaisir.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : aide en italien

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Dictionnaire Allemand || Eau de parfum || Agence de Traduction || vélo électrique || magasin en ligne (marques) || mieszkanie warszawie || Ambiance parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand